Translation for "общий дух" to english
Общий дух
Translation examples
Таков, вкратце, общий дух документа, который мы представляем в этом году.
This, in brief, is the general spirit of the text that we are introducing this year.
Общий дух сотрудничества и коллегиальности, демонстрируемый нашими государствами-участниками, сулит позитивные перспективы для будущего нашей работы.
The general spirit of collaboration and collegiality shown by our States parties portends a positive outlook for the future of our work.
Речь идет не о создании, а о систематизации принципов и норм, которые могут применяться разумным образом при сохранении общего духа венской системы.
It is a question not of creating, but of systematizing, the applicable principles and rules in a reasonable manner and of preserving the general spirit of the Vienna system.
141. Стоит отметить, что общий дух положения данного Закона позволяет предположить, что только мужчины могут привозить в Малави женщин-иностранок.
141. It is worth noting that the general spirit of the provision assumes that only men can import `alien' women in to Malawi.
Сама того не сознавая, сама того не желая, я продемонстрировала то, что философ эпохи Просвещения Монтескьë назвал общим духом нации.
Without realizing it, without intending to, I have found myself expressing what a philosopher in the age of the Enlightenment, Montesquieu, called the general spirit of a nation.
Речь идет не о создании, а о систематизации принципов и норм разумным образом при введении элементов прогрессивного развития и при сохранении общего духа венской системы.
It is a question not of creating, but of systematizing, the applicable principles and rules in a reasonable manner while introducing elements of progressive development, and of preserving the general spirit of the Vienna system.
Я хотел бы заверить государства-члены в том, что моя страна по-прежнему будет действовать в соответствии со своими международными обязательствами и в общем духе сотрудничества между государствами в Организации Объединенных Наций.
I wish to assure Members that my country will continue to act in conformity with its international obligations and in the general spirit of cooperation between States in the United Nations.
По этим соображениям Франция не будет принимать участие в раздельном голосовании по двум пунктам, поскольку их принятие или непринятие никак не повлияет на общий дух текста, который не является продуктивным в целом.
For this reason, France will not participate in the separate votes on two paragraphs whose adoption or rejection will not change anything in the general spirit of a text which as a whole is counter-productive.
Исключительно благодаря общему духу доброй воли и сотрудничества, особенно со стороны государств, которые уже ратифицировали Конвенцию, а также благодаря политической решимости мы смогли преодолеть эти препятствия.
It was only thanks to a general spirit of good will and cooperation, especially on the part of States that had already ratified the Convention, and through political determination that we were able to overcome those obstacles.
И теперь и в доме, и в саду, и в хозяйстве он, разумеется с изменениями, свойственными времени, старался воскресить общий дух жизни деда – все на широкую ногу, довольство всех вокруг и порядок и благоустройство, а для того чтоб устроить эту жизнь, дела было очень много: нужно было и удовлетворять требованиям кредиторов и банков и для того продавать земли и отсрочивать платежи, нужно было и добывать деньги, для того чтобы продолжать вести, где наймом, где работниками, огромное хозяйство в Семеновском с четырьмя тысячами десятин запашки и сахарным заводом; нужно было и в доме и в саду делать так, чтобы не похоже было на запущение и упадок.
And now he tried to resurrect the general spirit of his grandfather’s life—in the house, the garden, and in the estate management—of course with changes suited to the times—everything on a large scale—good order, method, and everybody satisfied. But to do this entailed much work. It was necessary to meet the demands of the creditors and the banks, and for that purpose to sell some land and arrange renewals of credit. It was also necessary to get money to carry on (partly by farming out land, and partly by hiring labour) the immense operations on the Semyonov estate, with its four hundred desyatins of ploughland and its sugar factory, and to deal with the garden so that it should not seem to be neglected or in decay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test