Translation for "общий вид" to english
Общий вид
Translation examples
Государства вряд ли поддержат такую точку зрения в общем виде.
States would be unlikely to accept such a development in a general form.
В общем виде уравнение движения можно записать следующим образом:
The general form of the equation of motion can be written as shown in the equation below:
Определить в общем виде процедуру участия общественности, в том числе и её сроки
Design the general form of the public participation procedure, including its overall time frame
В Законе об окружающей среде в общем виде предусмотрены положения в области планирования охраны окружающей среды и здравоохранения при осуществлении жилищного строительства и в населенных пунктах.
The Environment Act contains in a general form provisions on planning environmental protection and health in housing construction and centres of population.
На наш взгляд, эти пункты сформулированы в столь общем виде, что позволили бы рассмотреть практически любой конкретный вопрос в рамках согласованной программы работы.
In our view, these items have been formulated in such a general form that they should allow us to consider practically any specific issue within the framework of an agreed programme of work.
В резолюции придается универсальный характер тем обязательствам, которые в общем виде содержались в договорах о ядерном, биологическом и химическом оружии и которые были частично определены конференциями по рассмотрению действия этих режимов.
The resolution made universal the obligations that were contained in general form in the treaties on nuclear, biological and chemical weapons and that were partially elaborated by the review conferences of those regimes.
, (d), (e) Меры, на которые обращается внимание в указанных пунктах, отражены в законодательстве лишь в общем виде, без конкретизации сроков, критериев к определению заинтересованных кругов общественности (смотри также ответ в пункте б, изложенном ранее).
(c), (d), (e) The measures mentioned in these subparagraphs are reflected in the legislation only in general form, without the specification of time-frametime frames or criteria for identifying the groups concerned (see also answer under point 6 above);
С одной стороны, необходимо приступить к совместной работе по проведению основополагающих испытаний; с другой стороны, Германия более четко сформулирует свои идеи относительно необходимого общего уровня безопасности - идеи, которые уже были представлены в общем виде в документах, касающихся альтернативных предписаний.
On the one hand, there needed to be a joint effort to proceed with conclusive tests; on the other hand, Germany would clarify its ideas on the general level of safety required; these ideas had already been submitted in a general form in the documents on alternative arrangements.
Несмотря на то, что законодательно закреплены в общем виде принципы участия общественности в процессе подготовки планов и программ, связанных с окружающей средой, в законодательстве Республики Беларусь отсутствуют правовые механизмы (процедуры), позволяющие реализовать положения пунктов 3, 4 и 8 статьи 6, как это указано в статье 7 Конвенции.
Despite the fact that the legislation of the Republic of Belarus incorporates, in general form, the principles of public participation in the preparation of plans and programmes relating to the environment, it lacks legal mechanisms (procedures) for implementing the provisions of paragraphs 3, 4 and 8 of Art. article 6, as required by Art. article 7 of the Convention.
Общий вид транспортного средства
General view of the equipment
Общий вид вооружений, обнаруженных на борту судна <<Чхон Чон Ган>>.
General view of arms found onboard Chong Chon Gang.
Две другие камеры были направлены на стол президиума: одна была наведена на председателя или других должностных лиц, а вторая использовалась для передачи общего вида зала.
The other two cameras faced the podium: one focused on the chairman or other officers, while the second one was used to provide general views of the room.
Экран использовался для проецирования изображения оратора и общего вида зала до начала заседаний, а монитор давал изображение стола президиума и председательствующего должностного лица во время его выступления.
The screen was used to project the image of the speaker and general views of the room, before the start of the meeting, while the monitor provided views of the podium and of the presiding officer as speaker.
В течение первой недели для изображения общего вида зала заседаний использовался более крупный экран и скорость 128 кбит/с, ораторов показывали на одном 25дюймовом мониторе со скоростью передачи 384 кбит/с, а стол президиума показывали на втором 25дюймовом мониторе со скоростью передачи 256 кбит/с.
During the first week, the larger screen, with 128 kbps, had been used to provide general views of the meeting room, while one 25" monitor with 384 kbps gave a view of the speakers and a second 25" monitor with 256 kbps gave a view of the podium.
Общий вид на поле сражения
General view over the battle
— Я зарисовывал общий вид панорамы, прежде чем спуститься вниз и сделать парочку портретов.
    "I was just doing a general view of the scene from up here before going down into the crowd for a few portraits.
Понимаешь, мне пришлось сделать вид, что я снимаю общий вид порта, поэтому, боюсь, вышло не очень хорошо.
I had to pretend to be taking a general view of the port, you see, and so I’m afraid it isn’t very good.”
Одно дает общий вид, местонахождение территории, и готов поставить десять к одному на то, что другое зеркало скрывает в себе детальный план района, ограниченного этой маленькой окружностью. Каждое зеркало само по себе совершенно бесполезно.
This one gives a general view, locating me area, and I'll lay ten to one that the other mirror gives a blown-up view of what's in that little circle Each mirror would be pretty useless on its own.'
На одной открытке в выложенном голубыми изразцами бассейне плавали девушки в бикини; на другой — под тростниковой крышей креольского бара играл на барабане знаменитый на все побережье Карибского моря ударник, на третьей был общий вид гостиницы — башенки, балконы и остроконечные крыши — причудливая архитектура Порт-о-Пренса прошлого века.
On one a blue tiled bathing-pool was crowded with girls in bikinis: on the second a drummer famous throughout the Caribbean was playing under the thatched roof of the Creole bar, and on the third - a general view of the hotel - there were gables and balconies and towers, the fantastic nineteenth-century architecture of Port-au-Prince.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test