Translation for "общество-а" to english
Общество-а
Translation examples
Тайское общество -- выносливое общество.
The Thai society is a resilient society.
Наряду с этим имеется значительное количество экспертных и научных ассоциаций, в частности: Общество истории культуры, Этнологическое общество, Философское общество, Социологическое общество, Славянское общество, Ассоциация исторических обществ, Ассоциация психологических обществ, Общество музеев и Ассоциация библиотечных работников, которые насчитывают свыше 6 000 членов.
There are also a large number of experts and scientific associations, namely: Society of Art Historians, Ethnological Society, Philosophy Society, Sociological Society, Slavic Society, Association of History Societies, Association of Psychology Societies, Museum Society, Association of Library Workers - counting over 6,000 members.
Американский геофизический союз, отделение лимнологии и океанографии; Океанографическое общество; Общество изучения ракообразных; Международное общество мейобентологов; Биологическое общество Вашингтона; Общество по исследованиям устья залива.
Limnology and Oceanography, American Geophysical Union, The Oceanography Society, The Crustacean Society, The International Meiobenthologist Society, The Biological Society of Washington, Gulf Estuarine Research Society
:: Любое общество является обществом, основанным на знаниях.
:: All societies are knowledge societies.
Регистрация обществ на основании Закона об обществах
Registration of societies under the Societies Ordinance
Общество коммуникаций -- это более открытое общество.
A wired or wireless society is a more open society.
79. Общество для всех -- это общество для людей всех возрастов.
79. A society for all is a society for all ages.
Общество, а не государство.
A society, not a state.
Продвигать законы вместе с обществом, а не путём насилия
To promote a society of laws, not arms.
Мы в одном обществе, а не в тайной секте.
We're in a sority, not a secret society.
Демаршелье сделает ценным введения в обществе, а оттуда ...
The Demarcheliers will make valuable introductions to society, and from there...
Но они были из высшего общества, а я нет.
But they were of the highest society, and I am not.
Там не было такого понятия, как общество, а даже если и было...
There was no such thing as society, and even if there was,
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
Мы должны стараться интегрировать отщепенцев обратно в общество, а не наслаждаться наказанием.
We have to strive to reintegrate the disenfranchised into society not revel in their punishment.
Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool.
Я училась моих девочек десятилетия. не смешиваться с обществом, а завоевывать его
I've been training my girls for decades not to blend into society but to conquer it --
КЛАССОВОЕ ОБЩЕСТВО И ГОСУДАРСТВО
Class Society and the State
Итак, первая обязанность государя — защита общества от насилия других независимых обществ — постепенно требует все больше и больше расходов, по мере того как общество развивается и цивилизуется.
The first duty of the sovereign, therefore, that of defending the society from the violence and injustice of other independent societies, grows gradually more and more expensive as the society advances in civilization.
Вся промышленность данного общества в целом не может никогда выходить за пределы, определяемые размером капитала этого общества.
The general industry of the society never can exceed what the capital of the society can employ.
Да, общество, признаюсь, мне необходимо.
Society, I own, is necessary to me.
Как грустно было оставлять ее в таком обществе!
it was melancholy to leave her to such society!
Общество защиты уродливых гоблинов?
Society for the Protection of Ugly Goblins?
Несправедливо, чтобы общество в целом доставляло средства на оплату расходов, производимых в пользу одной лишь части общества.
It is unjust that the whole society should contribute towards an expense of which the benefit is confined to a part of the society.
Разумеется, в будущем обществе фондов не надо будет;
Naturally, there will be no need of reserves in the future society;
У меня непременно должны быть занятия и общество.
I must have employment and society.
3. Первая фаза коммунистического общества
The First Draft of Communist Society
- Нет, нет, я имею в виду людей из Общества! - Общество?
"No, no — Society people I mean." "Society?"
Цивилизованное общество — своего рода брючное общество.
Enlightened society is a kind of trouser society.
Общество досуга должно быть поначалу обществом меньшинства.
A society of leisure must to begin with be a minority society.
— Советское общество — не нормальное общество, — возразил Аркадий.
'Soviet society is not normal society,' Arkady said.
– Разве когда-нибудь общество… жестокое, непримиримое общество… примет его?
‘Will society – cruel, hard society – receive him, then?’ she asked.
— Ну, во-первых, вооруженное общество — это вежливое общество.
Well, in the first place an armed society is a polite society.
Для тюремного общества это то же, что насильники для общества за этими стенами.
They are to prison society what the rapist is to the society outside the walls.
– Общество «Кордон»?
The Cordon Society?
Но светское общество будет всегда.
There is always a Society.
– Религиозного общества?
Religious society?
company-a
28. 3.2 Рекомендуется, чтобы доступ акционеров к информации об обществе обеспечивал секретарь общества.
3.2 The Company Secretary should provide shareholders with access to information about the company.
484. Что касается коммерческих юридических лиц частного права, то Гражданский кодекс предусматривает их несколько организационно-правовых форм (общество с солидарной ответственностью, общество с ограниченной ответственностью, акционерное общество и др.).
484. The Civil Code recognizes several forms of commercial legal entities under private law, such as companies with joint liability, limited companies, joint-stock companies, and others.
Российское общество (продавец) обратилось в суд с иском к литовскому обществу (покупатель) о взыскании задолженности за поставленный товар.
A Russian company (the seller) lodged a claim against a Lithuanian company (the buyer) to recover money for goods delivered.
23. Раздел 1.1: Информационная политика общества должна обеспечивать возможность свободного и необременительного доступа к информации об обществе.
Section 1.1: Company information policy should guarantee unhindered and low-cost access to information about the company.
Находясь в его обществе, я не буду к этому стремиться.
When I am in company with him, I will not be wishing.
Посещение компаний в обществе художников оказалось неплохим развлечением.
It was lots of fun visiting the companies with the artists.
Возможно, она и в самом деле слишком молода, чтобы бывать в обществе.
Perhaps she is full young to be much in company.
Миссис Коллинз, я уверена, будет рада вашему обществу.
Collins will be very glad of your company, I am sure.
Гарри, в свою очередь, не считал нужным навязывать им свое общество.
Harry couldn’t see the point of forcing his company on them;
Он не пойдет ужинать, не станет обременять их своим обществом.
He would not go down to dinner; he would not inflict his company on them.
Разве вы не знаете, как мама заботится, чтобы наши друзья были всегда окружены обществом?
You know my mother’s ideas as to the necessity of constant company for her friends.
Гарри не хотелось снова оставлять Сириуса в обществе одного Кикимера;
Harry didn’t want to leave Sirius again with only Kreacher for company;
— Стало быть, вы решились бы и ввести ее в общество вашей матери и сестры?
“Meaning that you might even decide to introduce her into the company of your mother and sister?”
ее глаза шныряли по сторонам, точно она боялась, что ее заметят в этом сомнительном обществе.
she kept glancing around, as though terrified somebody she knew would see her in such company.
— В таком обществе?
“‘Present company’?”
Теперь у него не было общества.
He had no company now.
– Ты в хорошем обществе.
“You’re in good company.
Она наслаждалась их обществом.
She enjoyed their company.
– Да, но не в нашем обществе.
Yes, but not in our company,
Но общество им не требуется.
But they don't want the company.
Лишаться его общества.
To leave his company.
— Директор акционерного общества.
       'Company director.
он наслаждался ее обществом.
he was enjoying her company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test