Translation for "общественные интересы" to english
Общественные интересы
Translation examples
Закон об обеспечении общественных интересов в области культуры основывается на посыле, что укрепление культурного многообразия соответствует общественным интересам.
The Exercising of the Public Interest in Culture Act was based on the premise that fostering cultural diversity was in the public interest.
Скажите, что нам нужен иммунитет на основе общественного интереса.
Tell them we're claiming public interest immunity.
Общественный интерес к этому вопросу подогревается, но главный...
Public interest in the issue has been mounting, but the premiere...
Уже одно это предполагает, что общественные интересы были удовлетворены.
And that itself suggest that the public interest has been served
Потому что это называется хуевым общественным интересом, не так ли?
Cos now it's in the fucking public interest, isn't it?
Смею Вас заверить, м-р Рирден, Металл нужен для использования в общественных интересах.
Rest assured, Mr. Rearden, it's in the public interest.
Место наблюдения офицером полиции не может быть разглашено согласно правилу неприкосновенности общественных интересов.
The police officer's surveillance position is covered by Public Interest Immunity.
С точки зрения общественных интересов, эта история куда важней, ты ведь понимаешь.
In terms of public interest, you know this is the more important story.
Мне посоветовали, что преследование данной линии... не входит в сферу общественных интересов.
I'm advised that to pursue such a line... would not be in the public interest.
Есть ли у общественности интерес в представлении его в нелепом виде?
But what is the public interest you're describing? That there is some interest in making him look ludicrous?
Пора знать, что для должностного лица общественные интересы всегда выше частных соображений.
You're old enough to know that for a public servant, public interests should always be above personal considerations.
в этом исключительном случае естественные интересы и наклонности людей так же полно совпадают с общественными интересами, как и во всех других нормальных случаях, и побуждают их отвлекать капитал от близкого и обращать его на отдаленное занятие.
and in this extraordinary case the natural interests and inclinations of men coincide as exactly with the public interest as in all other ordinary cases, and lead them to withdraw stock from the near, and to turn it towards the distant employment.
В этом исключительном случае общественный интерес требует, чтобы часть капитала была отвлечена от тех занятий, которые в обычных условиях более выгодны, и обращена к такому занятию, которое в обычных условиях менее выгодно обществу;
In this extraordinary case, the public interest requires that some stock should be withdrawn from those employments which in ordinary cases are more advantageous, and turned towards one which in ordinary cases is less advantageous to the public;
– Я ему сказал напрямик – соблюдать общественные интересы
“I said to him quite plainly...the public interests...”
Но существует ли ко всему этому реальный общественный интерес?
But is there really a public interest in any of this?
Надеюсь, общественный интерес облегчит Вашу работу.
Hopefully, the public interest will make your job easier.
— Они реабилитируют вас, как только общественный интерес к Лекку угаснет.
“By rehabilitating you as soon as public interest in Lekk dies down a little.”
— Мне кажется, — перебил его полковник, — правительство сможет доказать, что это делается в общественных интересах.
the colonel said, “that the government can prove it is in the public interest.” “I think,”
Присосалась к фондам дипкорпуса для поддержки собственных коррупционных схем, а потом объявляет, какая она защитница общественных интересов.
Leeching funds from the diplomatic corps to prop up your corrupt schemes, then claiming you’re a defender of the public interest.
Общественный интерес к МКС давно угас, и устаревшее оборудование разобрали, упаковали и перенесли на борт «Союза» – на выброс.
Public interest in the Station had long waned, and the Station’s aging gear had been disassembled, boxed up and packed into the Soyuz for destruction.
– А решатся ли они на такое, учитывая общественный интерес ко мне, а также правильность моих соображений в отношении служащих? – спросил Блейз.
“Would they do that now, in the face of public interest in me, if what I was just told about the job-holders was correct?” Bleys asked.
Мотели, станции заправки и зарядки батарей, рестораны и другие предметы общественного интереса (выражаясь языком частных предпринимателей) – все это казалось вначале оправданным.
Motels, gasoline, batteries, restaurants, points of public interest (as defined, mainly, by private enterprise)—these had seemed justified originally.
Но стоило появиться прецеденту, и моральная эрозия превратила в предметы общественного интереса даже крепкие напитки, легкие галлюциногены и женские гигиенические средства.
But once the precedent had been set, erosion had been continuous until public interest was assumed to include even hard liquor, soft hallucinogens and intimate feminine hygiene.
Экономическая свобода гарантируется в той степени, в какой она не противоречит общественным интересам.
Economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests.
Демократия представляет собой метод согласования различных общественных интересов в рамках конкретного сообщества.
Democracy is the way to mediate the various social interests in a particular community.
Эти ассоциации заботятся о развитии национальной культуры и представляют общественные интересы отдельных национальных меньшинств.
The associations promote national culture and represent the social interests of individual nationalities.
В ее обязанности входит также контроль независимости судов и обеспечение удовлетворения в них общественных интересов.
It is also the responsibility of the Office to protect the independence of the courts and to secure before them the satisfaction of social interest.
e) общественные интересы, связанные с защитой свободы действий исполнителя и договорных интересов другого лица,
(e) The social interests in protecting the freedom of action of the actor and the contractual interests of the other,
С целью содействия общественным интересам и общему благополучию на права частной собственности устанавливаются ограничения.
Limitations are placed on private property rights for the purpose of promoting social interests and the general welfare.
Это отвечает не только государственным и общественным интересам, но и обеспечивает защиту личных и семейных интересов супругов и детей.
This is not only for State and social interests, but also for the protection of personal and patrimonial interests of spouses and children.
Положения настоящего Закона имеют обязательный характер, отвечают общественным интересам и должны соблюдаться на всей территории страны.
The provisions of this Act are in the public and social interest and shall be complied with throughout the national territory.
Деятельность граждан может приводить к выдвижению на первый план общественных интересов и целей и может содействовать общему благу в целом.
Citizen action can lead to highlighting social interests and goals and advance the overall common good.
17. Массовые протесты чреваты непредсказуемыми последствиями и могут поставить под угрозу государственные и общественные интересы.
17. Public protest has a potential spill-over effect and can compromise legitimate State and social interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test