Translation for "общее уважение" to english
Общее уважение
Translation examples
29. У Специального докладчика складывается впечатление, что на фоне общего уважения свободы вероисповедания на местах или в регионах наблюдаются определенные отклонения.
29. The Special Rapporteur has the impression that against the background of a general respect the practice of religion, there are local or regional variations.
Следовательно, для возвращения представителей меньшинств необходимо обеспечить подходящие условия, включая полное уважение свободы передвижения и общее уважение к правам человека.
Hence, suitable conditions for minority returns must be ensured, including full respect for freedom of movement and general respect for human rights.
На этом же основано и утверждение о том, что жизнь не должна приноситься в жертву общему благу, например, в случае стрельбы по убегающему подозреваемому в целях поощрения общего уважения закона.
On the same basis, lives may also not be sacrificed in the interest of the common good -- for example the shooting of a fleeing suspect in order to promote general respect for the law.
84. Комитет выразил признательность правительству Намибии за мирный переход к независимому государству и за демонстрацию общего уважения к правам человека среди всех граждан Намибии.
84. The Committee commended the Government of Namibia for the peaceful transition to an independent State and for demonstrating general respect for the human rights of all people in Namibia.
В этой стабильности важными факторами являются его многочисленные стратегии в области развития и социального обеспечения, общее уважение к правам меньшинств и акцент на национальном единстве при сохранении разнообразия.
Its numerous development and social policies, general respect for minority rights and emphasis on national unity in diversity are important factors in that stability.
Необходимо активизировать усилия на всех уровнях, от нормотворческой деятельности и практических мер в области безопасности до карательных мер против преступников и восстановления общего уважения к неприкосновенности гуманитарной сферы.
Efforts must be intensified at all levels, from normative work and practical security measures to punitive action against the perpetrators and the restoration of general respect for the inviolability of the humanitarian space.
31. После обсуждения с УВКПЧ вопросов прав человека руководство КПНМ 17 апреля 2006 года опубликовало заявление об общем уважении норм международного гуманитарного права и принципов и норм в области прав человека и о своей приверженности этим принципам и нормам.
Following discussions with OHCHR on human rights issues, CPN-M leadership on 17 April 2006 published a statement declaring general respect for and commitment to international humanitarian law and human rights principles and norms.
:: осуществить внедрение нормативно-правовой базы и торгового законодательства, направленных на поощрение предпринимательской деятельности и укрепление доверия населения к частным рынкам на основе разработки четкого определения имущественных прав, защиты этих прав, установления транспарентных правил, введения правоприменительных процедур для выполнения договорных обязательств и формирования общего уважения к верховенству права;
:: Implement regulatory frameworks and commercial laws that encourage business formation and build public confidence in private markets through a clear definition of property rights, the protection of those rights, transparent rule-making, the enforcement of contracts and general respect for the rule of law
В этой связи, хотя правительство Соединенного Королевства убеждено в том, что во всех заморских территориях обеспечивается общее уважение и защита прав человека, оно все же осознает необходимость принятия дополнительных мер по ряду направлений, с тем чтобы законы и административная практика заморских территорий полностью отвечали соответствующим обязательствам Соединенного Королевства по различным договорам по правам человека и в более широком плане общепризнанным нормам в этой области.
In this context, while the United Kingdom Government is confident that human rights are generally respected and protected in all the Overseas Territories, it recognizes that there is still a need for further measures to be taken, in certain respects, to ensure that the laws and administrative practices of the Overseas Territories conform fully with the relevant obligations of the United Kingdom under various human rights instruments and, more generally, with the broadly accepted norms in this field.
29. Помимо обязательств по мирным соглашениям, КПН(М) взяла на себя и другие обязательства по соблюдению прав человека, в частности в заявлении от 17 апреля 2006 года об общем уважении норм международного гуманитарного права и норм в области прав человека и о ее приверженности этим нормам, а также в директивных указаниях от 2 сентября 2006 года о мерах, которые должны приниматься против виновных в избиениях, похищениях, убийствах и принудительном сборе пожертвований.
29. In addition to provisions in the peace agreements, CPN(M) made other commitments to respect human rights, including a 17 April 2006 statement declaring general respect for and commitment to international humanitarian law and human rights norms, as well as 2 September 2006 directives for action to be taken against those responsible for beatings, abductions, killings and forced donations.
Господин Демальон, снискавший общее уважение на посту, который занимал уже несколько лет, был человек лет пятидесяти, грузный, с лицом умным и проницательным, в обращении непринужденный и добродушно прямой.
Desmalions, who had filled his post for the past three years with an authority that made him generally respected, was a heavily built man of fifty with a shrewd and intelligent face.
В общем, господин Брукс пользовался общим уважением — примерно так же относятся к кузнецам и ведьмам, то есть к тем людям, чьи обязанности связаны не только с будничным, повседневным миром, но и с миром иным, о котором обычный человек ничего не знает, да и, честно говоря, знать не хочет.
He got the general respect shown to those, like witches and blacksmiths, whose responsibilities are not entirely to the world of the humdrum and everyday-people who, in fact, know things that others don't about things that others can't fathom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test