Translation for "обучаемый быть" to english
Обучаемый быть
Translation examples
learner to be
Кто обучается на 2-м уровне?
Who are learners at Level 2
g) уровень осведомленности обучающихся и преподавателей по вопросам УР;
cCompetence in SD of learners and educators;
Реформа системы преподавания и обучения с упором на обучаемых.
2.2 Teaching and learning reform focusing on learners.
Обучаемые этими преподавателями лица - учащиеся учебных заведений и взрослые.
Learners taught by these teachers: student and adult.
Почти 75 процентов обучающихся в рамках этой программы составляют женщины.
Almost 75% of learners under this initiative are women.
Изучение особенностей обучаемой аудитории и составление предварительного учебного плана;
Learner characteristics are examined and a preliminary curriculum is designed.
в государственных вечерних (сменных), включая обучавшихся заочно
In State evening (shift-type) schools (includes distance learners)
Как в системе высшего образования, так и в системе дальнейшего образования число обучающихся женщин превышает число обучающихся мужчин (женщины составляют 55 процентов в высших учебных заведениях и 64 процента в системе дальнейшего образования).
In both Higher Education and Further Education, female learners outnumber male (55% of Higher Education learners are female and 64% of FE).
– Ты говорил, что с трудом обучаешься, не так ли?
"You said you were a slow learner, didn't you?
Рамарко был намного увереннее и восприимчивее других обучаемых.
Ramarco was by far the surest and fastest learner in the class.
При усиленном сосредоточении на проблеме обучаемый впадает в состояние особой экзальтации.
With increased focus on the problem, the learner falls into a state of special exaltation.
Может, барраярцы и были отсталой нацией, но никто не мог упрекнуть их в том, что они медленно обучаются.
Barrayarans might have been backward, but no one could accuse them of being slow learners.
— Как у тебя со взломом замков? — поинтересовался Кэл у Сюзанны. — Слабовато, — ответила она. — Но я быстро обучаюсь. Они перешли Джамайка-стрит, чтобы рассмотреть двери поближе.
‘What are your house-breaking skills like?' Cal asked Suzanna. ‘Under-developed,' she replied. ‘But I'm a fast learner.' They crossed Jamaica Street for a closer inspection.
Но хоть Дахаку и не хватало воображения, чтобы представить себе результат еще до начала операции, он очень быстро обучался всему новому, к тому же мог извлечь из своих банков памяти множество сведений о травмах подобного типа.
Yet if Dahak had lacked the imagination to project the consequences, he was a very fast learner, and his memory banks contained a vast amount of information on trauma.
Тони обучался быстро, так что к концу второго дня они объявили его готовым к первым шагам в деле реализации фальшивых чеков, после того как он понаблюдал за Лео, осуществившим несколько таких реальных операций.
Tony was a fast learner, and at the end of the two days they pronounced him ready to take his baby steps as a bad-check passer after he had watched Leo perform a few times for real.
Это были лучшие люди из тех, с кем он когда-либо работал, молодые, полные энтузиазма, быстро обучающиеся, и что, возможно, самое важное – они верили в то, что делают, верили, что они – кавалерия, которая мчится на помощь обреченным существам.
They were the best people he’d ever worked with, young, enthusiastic, quick learners, and, perhaps, most important of all, they believed in what they were doing, saw themselves as the cavalry riding in to help an otherwise-doomed people.
Кто их обучает?
Who trains them?
Этот проект направлен на подготовку обучающихся, которые, в свою очередь, будут обучать преподавателей в своих соответствующих учреждениях.
The project aims to train trainees, who will in turn train teachers at their respective institutions.
Численность обучаемых пользователей
Population Users to be trained
c) в результате вышеупомянутых мер разрабатывается схема, определяющая "Кого обучать и чему обучать";
(c) The result of the above steps result in a schema that defines "Who has to be trained in what" has to be trained;
— Ну, а что на уроках у Амбридж? — перебил Сириус. — Обучает вас убивать полукровок?
“So, what are Umbridge’s lessons like?” Sirius interrupted. “Is she training you all to kill half-breeds?”
— Все понятно, — сказал Сириус. — По нашим сведениям из Министерства, Фадж не хочет, чтобы вас обучали борьбе.
said Sirius. “Our information from inside the Ministry is that Fudge doesn’t want you trained in combat.”
— Обучали борьбе? — изумился Гарри. — Он думает, мы что, собираем тут какую-то армию магов?
Trained in combat!” repeated Harry incredulously. “What does he think we’re doing here, forming some sort of wizard army?”
Уезжая, эта женщина взяла с собой копию нашей записи, а в Сан-Франциско начала обучать под нее танцоров.
She took a copy of our tape with her when she moved, and began training the dancers with it in San Francisco.
Японец встревожился, — по-видимому, его долго обучали обращению с абаком, а тут какой-то посетитель ресторана едва его не победил.
This bothered the hell out of the Japanese man, because he was apparently very well trained on the abacus, and here he was almost beaten by this customer in a restaurant.
Я обучал группу студентов, которым, в конечном итоге, предстояло стать учителями, поскольку в Бразилии возможностей заниматься наукой даже у получившего хорошее образование человека было совсем не много.
I was teaching a group of students who would ultimately become teachers, since at that time there were not many opportunities in Brazil for a highly trained person in science.
Это крикнул тот, что справа, обращаясь к товарищам на другой стороне котловины. Паулю его выкрик показался сплошной тарабарщиной, но Бене Гессерит обучали языкам, и Джессика узнала этот: чакобса, один из древних охотничьих языков.
It was the man to their right calling out across the basin. To Paul, the words were gibberish, but out of her Bene Gesserit training, Jessica recognized the speech. It was Chakobsa, one of the ancient hunting languages, and the man above them was saying that perhaps these were the strangers they sought.
Пауль пристально смотрел на нее, пока мать выбирала одежду, примечая непривычную суровость, напряженные плечи… Никто другой не разглядел бы этого, но Джессика сама обучала его тайнам Бене Гессерит, заставляла обращать внимание на мельчайшие детали.
He studied the tallness of her, saw the hint of tension in her shoulders as she chose clothing for him from the closet racks. Another might have missed the tension, but she had trained him in the Bene Gesserit Way —in the minutiae of observation.
И о том, что следует делать дальше: необходимо, говорит он, обучать только тех студентов, которые уже доказали свою способность получать в экстрасенсорных экспериментах достаточно приемлемые результаты, а на остальных, получающих результаты всего лишь случайные, нечего и время тратить.
And, in telling people what to do next, he says that one of the things they have to do is be sure they only train students who have shown their ability to get PSI results to an acceptable extent—not to waste their time on those ambitious and interested students who get only chance results.
Среди придворных стояла также высокая белокурая женщина с точеными чертами лица; зеленые глаза смотрели словно сквозь барона. Дочь Императора, принцесса Ирулан – говорили, ее обучают Пути Бене Гессерит высшего уровня посвящения.
And among the lackeys stood one of the Emperor's daughters, the Princess Irulan, a woman they said was being trained in the deepest of the Bene Gesserit ways, destined to be a Reverend Mother. She was tall, blonde, face of chiseled beauty, green eyes that looked past and through him. "My dear Baron."
- Обучали на эмпата...обучали для псионного двигателя.
Trained as empaths… trained to the psion drive.
— Но как их обучают этому?
And these are to be trained for this?
Вы ведь и его обучали, не так ли?
Didn't you train him as well?
– Чему вы их обучаете?
What sort of training?
– Его обучали, Майлз.
He was trained, Miles.
Мы вербуем и обучаем их.
We recruit and train.
Вы обучались в Англии.
You are British-trained.
— Но меня обучали на Земле.
But I was trained on Earth.
Мы вместе обучали его.
We trained him together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test