Translation for "обстоятельство есть" to english
Обстоятельство есть
  • there is a circumstance
  • fact there
Translation examples
there is a circumstance
если имеются обстоятельства, установленные законодательством Туркменистана, или иные обстоятельства, препятствующие его выезду
There are circumstances under national law, or other circumstances, impeding their departure.
— Да, мы приобрели его при необычных обстоятельствах.
Yes, we acquired it in curious circumstances.
— Поэтому, — продолжает он, — ни при каких обстоятельствах не ведите себя по-джентльменски.
he continued, “under no circumstances be a gentleman!
Вторая из этих причин или обстоятельств есть преимущество возраста.
The second of those causes or circumstances is the superiority of age.
Третья из этих причин или обстоятельств есть преимущество состояния.
The third of those causes or circumstances is the superiority of fortune.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
но меня интересует при этом другое обстоятельство, так сказать, целый вопрос.
but there is another circumstance in it that interests me—a whole question, so to speak.
Тут есть обстоятельство… Ну, да долго рассказывать, да и нечего.
There's a certain circumstance...Well, but it's a long tale to tell, and there's no point.
Однако в общем и целом два обстоятельства играют здесь решающую роль.
Nevertheless there are two circumstances which are by and large decisive.
Но обстоятельства сложились так, что мне действительно пришлось спасти им жизнь.
and yet, by an odd train of circumstances, it was indeed through me that safety came.
Обстоятельства моего отбытия этого не позволяли. — Обстоятельства?
“The circumstances of my departure did not permit this.” “Circumstances?”
Но при столь печальных обстоятельствах, весьма печальных обстоятельствах...
But in the sad circumstances—the very sad circumstances….
- Значит?... - Обстоятельства...
"Then…?" "The circumstances…"
fact there
Они включают то обстоятельство, что:
These include the fact that:
Обстоятельства этого дела изложены ниже:
The facts are as follows:
Фактические же обстоятельства таковы:
The facts of the matter are as follows:
b) обстоятельства, подтверждающие претензии;
The facts supporting the claim;
Обстоятельства дела в изложении автора
The facts as submitted by the author
2. Установленные фактические обстоятельства
2. Findings of fact
- то обстоятельство, что боевые действия прекращены;
- The fact that hostilities have ended;
Обстоятельства этого дела сводятся к следующему.
The facts of the case are briefly as follows.
И наоборот, эти же самые обстоятельства создают новый рычаг экономии на средствах платежа.
On the other hand, this fact gives a new impulse towards the economical use of the means of payment.
Но кроме этих, весьма точных обстоятельств, нам известны и еще некоторые факты, которые решительно нас сбивают с толку, именно потому, что противоречат с предыдущими.
But, besides the above, we are cognizant of certain other undoubted facts, which puzzle us a good deal because they seem flatly to contradict the foregoing.
Товаровладельца отличает от его товара именно то обстоятельство, что для товара каждое другое товарное тело служит лишь формой проявления его собственной стоимости.
What chiefly distinguishes a commodity from its owner is the fact that every other commodity counts for it only as the form of appearance of its own value.
«Ежедневному Пророку» удалось выяснить некоторые тревожные обстоятельства, касающиеся Гарри Поттера, которые директор Хогвартса Альбус Дамблдор утаил от магической общественности.
The Daily Prophet, however, has unearthed worrying facts about Harry Potter that Albus Dumbledore, Headmaster of Hogwarts, has carefully concealed from the wizarding public.
Впрочем, времени на то, чтобы вплотную заняться этой загадкой, у Гарри не было — мешали тренировки, домашние задания, да еще то обстоятельство, что теперь, куда бы он ни направлялся, за ним неотступно следовали Кормак Маклагген и Лаванда Браун.
But Harry did not get a lot of time to consider the problem, what with Quidditch practice, homework, and the fact that he was now being dogged wherever he went by Cormac McLaggen and Lavender Brown.
Однако для понимания религиозного влияния Муад'Диба крайне важно не упускать из виду следующее обстоятельство: фримены были тогда жителями Пустыни, и вся их наследственность была приспособлена к враждебным человеку условиям.
It is, however, vital to an understanding of Muad'Dib's religious impact that you never lose sight of one fact: the Fremen were a desert people whose entire ancestry was accustomed to hostile landscapes.
Это обстоятельство беспокоило Райана.
The fact was troubling to Ryan.
А как же то обстоятельство, что он прикован к постели?
What of the fact that he was bed-ridden?
— Она ознакомила меня с обстоятельствами дела.
‘She gave me the facts of the case.’
над этим обстоятельством она не задумывалась.
but to that fact she gave no conscious thought.
Вы должны знать все обстоятельства дела.
You have to have all the facts.
– Позволь мне перечислить известные обстоятельства.
Allow me to review the facts that are known.
Шанель воспользовалась этим обстоятельством.
Shanelle made use of that fact now.
-- Конечно, поскольку истинные обстоятельства дела неизвестны...
“Of course, as the real facts are not known — ”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test