Translation for "обстоятельства созданы" to english
Обстоятельства созданы
Translation examples
Эти обстоятельства создают синдром безнаказанности и придают дополнительный стимул подрывной деятельности их последователей.
These circumstances create a syndrome of impunity and give an additional stimulus to the subversive activities of their followers.
В-третьих, эти обстоятельства создают условия для более демократической системы международного правления, которую могла бы отразить надлежащая реструктуризация этой Организации.
Thirdly, these circumstances create the possibility for a more democratic system of international governance, as would be reflected by a correct restructuring of this very Organization.
В ответ президент Фароле акцентировал внимание на изменившихся обстоятельствах, созданных в результате проникновения в Пунтленд элементов "Аш-Шабааб", в частности среди ВПЛ.
In response, President Farole emphasized the changed circumstances created by the infiltration of Al - Shabaab elements in Puntland, particularly among the IDP population.
Кроме того, в обстоятельствах, созданных израильскими вооруженными силами, нельзя было обоснованно ожидать от людей, что они будут спасаться бегством в места, которые, как представляется, были даже еще более опасными, если судить по таким неконкретным предупреждениям.
Furthermore, in the circumstances created by the Israeli armed forces, people could not reasonably be expected to flee to what appeared to be even less safe places on the basis of such non-specific warnings.
4. Что же касается рекомендации относительно недавних декретов Совета революционного командования Ирака, предусматривающих наказание за кражу, дезертирство из армии или уклонение от воинской службы, то эти указы, как упоминалось выше, продиктованы тяжелыми обстоятельствами, создавшимися вследствие длительного экономического эмбарго против Ирака.
4. As to the recommendation concerning the recent decrees of the Revolution Command Council in Iraq comprising punishments for thieves and deserters from, or evaders of, military service, these decrees were, as mentioned earlier, imposed by the difficult circumstances created by the continued economic embargo against Iraq.
18. Оратор одобряет то, что в седьмом пункте преамбулы проекта резолюции (A/AC/109/2006/L.7) Комитет упоминает доклад межучережденческой Целевой группы по вопросу о статусе Пуэрто-Рико, назначенной президентом Соединенных Штатов Америки, от декабря 2005 года, поскольку в этом докладе отражены усилия Комитета на протяжении долгих лет подтвердить свое право на рассмотрение вопроса о Пуэрто-Рико как колонии и провозгласить право пуэрториканского народа на самоопределение и независимость, несмотря на зачастую трудные обстоятельства, созданные в результате давления со стороны правительства Соединенных Штатов.
18. He commended the Committee for taking note, in the seventh preambular paragraph of the draft resolution (A/AC.109/2006/L.7), of the December 2005 report of the inter-agency Task Force on Puerto Rico's Status designated by the President of the United States of America, since that report reflected the Committee's efforts over the years to affirm its jurisdiction over the question of Puerto Rico as a colony and to proclaim the inalienable right of the Puerto Rican people to self-determination and independence, in spite of often difficult circumstances created by pressures exerted by the United States Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test