Translation for "обстоятельства изменились" to english
Обстоятельства изменились
  • circumstances have changed
Translation examples
circumstances have changed
Обстоятельства изменились, и мы должны учитывать это.
Circumstances have changed, and we must take this into account.
Обстоятельства изменились с 2009 года, когда данный текст был принят в последний раз.
Circumstances have changed since 2009, when this text was last adopted.
Однако обстоятельства изменились гораздо более того, что могли предполагать ее основатели.
Yet its circumstances have changed beyond anything its founders would recognize.
Нападения на служебные помещения Организации Объединенных Наций в Ираке с использованием взрывных устройств показывают, что обстоятельства изменились и что Организация Объединенных Наций во все большей степени становится одним из объектов для нападений.
The bombing of the United Nations offices in Iraq had shown that circumstances have changed and the United Nations had increasingly become a target.
4.4 Не признавая существа жалобы автора, государствоучастник утверждает, что его обстоятельства изменились: требования автора были выполнены, и в настоящее время жалобы, нуждающейся в ответе, более не существует.
4.4 While not conceding the substance of the author's complaint, the State party submits that his circumstances have changed: his concerns have been met and there is no longer any complaint to answer.
Хотя такое мнение могло быть обоснованным в 1993 году -- в период войн на территории бывшей Югославии, -- сегодня очевидно, что сила такого заявления уже не та, какой она была в 1993 году, поскольку обстоятельства изменились.
Although this opinion could have been justified in 1993, in the period of wars on the territory of the former Yugoslavia, it is clear that the strength of this statement is not the same as in 1993 since the circumstances have changed.
К сожалению, как вы знаете и сами, обстоятельства изменились.
Unfortunately, as you are aware, the circumstances have changed.
– Сожалею, но нам представляется, что обстоятельства изменились к худшему.
Unfortunately, we feel that the circumstances have changed for the worse.
– Обстоятельства изменились, и мне кажется, что вам будет удобнее в Холле.
Circumstances have changed, however, and I think you will be more comfortable at the Hall.
– Мы пришли к соглашению, которое вас устраивало. – Но ведь обстоятельства изменились.
' We made an arrangement to which you agreed.’ 'Circumstances have changed.
Здешние обстоятельства изменились, и возобновление знакомства пойдет на пользу нам обоим.
Circumstances have changed here, and we will both benefit from renewing our acquaintance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test