Similar context phrases
Translation examples
verb
Все они обследованы и оздоровлены бесплатно.
All of them were examined and restored to health free of charge.
Обследован психиатром по поводу жалоб на бессонницу.
Was examined by the psychiatrist in connection with the complaints about insomnia.
Эти дети были также обследованы на предмет выявления психосоциальных проблем.
These children were also examined for psychosocial problems.
Он попросил о помощи и его обследовал врач (А.), который назначил ему лечение.
He asked for help and a doctor (A.) examined him and ordered a treatment.
Форд же решил остаться и обследовать благулонский корабль.
Ford stayed, and went to examine the Blagulon ship.
Рон обследовал его мантию — все карманы были вывернуты.
But Ron was examining Harry’s robes. All the pockets were hanging out.
— А, — мягко сказала она, выходя из-за стола, чтобы лично обследовать руку. — Хорошо.
“Ah,” she said softly, moving around her desk to examine his hand herself. “Good.
Они обследовали каждый сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы.
They examined every inch of it, inside and out, including the pipes below.
Когда мы вернулись, во всем доме было темно и тихо, и мы прошли в конец двора – обследовать хибарку рядом с кучей золы.
When we got home the house was all dark and still; so we went on down to the hut by the ash-hopper for to examine it.
В 1731 г. владельцы виноградников добились издания королевского указа, воспрещающего как насаждение новых виноградников, так и восстановление старых, обработка которых была прервана в течение двух лет, без специального королевского разрешения, даваемого на основании отзыва интенданта провинции, удостоверяющего, что Он обследовал данный участок и что последний непригоден для какой-либо другой культуры.
In 1731, they obtained an order of council prohibiting both the planting of new vineyards and the renewal of those old ones, of which the cultivation had been interrupted for two years, without a particular permission from the king, to be granted only in consequence of an information from the intendant of the province, certifying that he had examined the land, and that it was incapable of any other culture.
verb
Чтобы повторно обследовать все известные минные районы и обследовать предположительные загрязненные районы будет подготовлен отряд по обследованию.
A survey troop will be trained to resurvey all known mined areas and survey suspected contaminated areas.
Я обследовал всю планету, на ней не осталось фелдона.
I've surveyed the whole of this planet and there's no Feldon left.
Мы должны обследовать местность в течение нескольких дней прежде,
We should survey the site for a couple of days before we even
Я обследовал все турболифты и лазы обслуживания на этой палубе.
I have surveyed all the turbolifts and service crawlways on this deck.
Доктор, вы кажетесь чем-то озабоченной с тех пор, как мы обследовали "Каллиско"
Doctor, you have seemed preoccupied since we surveyed the Kallisko.
Похоже он обследовал всю эту территорию между нами и Гримсбм.
He seems to have done a survey of all the country between here and Grimsby.
В прошлом году Мозес избил сотрудника нефтяной компании за то, что тот обследовал землю, разыскивая места для бурения.
Last year, Moses beat up an oil executive because he was surveying the land, looking for a place to drill.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях.
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows in and around the village boundary.
Разве вы не желаете служить добровольцем на этой "ванне"... Вы поможете обследовать каждый корабль на предмет повреждений...
Now, unless you're willing to volunteer permanent assignment on this tub, you'll help survey each and every ship in this fleet for damage, or I just might be tempted to loan you guys out to Beta company.
Внизу замаячил камень, и Лавон тщательно обследовал его в полумраке.
A stone loomed; Lavon surveyed it in the half-light.
Лавон спустился на опорную площадку и с удовлетворением обследовал добычу.
Lavon settled on an abutment and surveyed his prize with satisfaction.
Майкл быстро обследовал глазами комнату. Да, старый отель.
Quickly he surveyed the room. Yes, the old hotel.
Клэнси обследовал заднее колесо, сидевшее на ободе.
Clancy surveyed the offside rear wheel which was resting on its rim.
С его точки зрения, их долгом было обследовать это место как можно тщательнее.
That they had an obligation to stay longer, to survey the place as thoroughly as they could.
В океан вдавался длинный каменный мыс, и они внимательно обследовали его.
A long finger of rock stuck out into the ocean, and they surveyed it dourly.
verb
Но ведь наша обязанность как раз и состоит в том, чтобы обследовать такие возможности путем переговоров.
But it is our duty to explore such possibilities through negotiations.
Мы стремимся обследовать такой подход и заинтересованы в том, чтобы выслушать взгляды других.
We are keen to explore such an approach and are interested to hear the views of others.
Мы надеемся, что эти некоторые направления для размышлений смогут быть обследованы в этом году.
We hope that these few lines of thought may be explored again this year.
Но я обещаю не щадя сил обследовать всяческие возможности, какие тут только могли бы быть.
But I pledge to spare no efforts to explore whatever possibilities there might be.
И он призывает государства-участники обследовать их, а не возвращаться к конфронтационным подходам прошлого.
He encouraged States parties to explore them, and not to return to the confrontational approaches of the past.
Мы еще не обследовали все наличные каналы для продвижения вперед разоруженческой повестки дня.
We have not explored all available avenues for moving forward the disarmament agenda.
И вот как раз в контексте этой превалирующей динамики космической милитаризации и вепонизации и надо обследовать варианты.
It is within these prevailing dynamics of space militarization and weaponization that one must explore options.
Тем не менее мы готовы обследовать и другие решения, такие как решение, над которым вы работаете.
We are nevertheless ready to explore other solutions, such as the one that you are working on.
Конференция также дала уникальную возможность обследовать историю ядерного разоружения.
The Conference also offered a unique opportunity to explore the history of nuclear disarmament.
Полагаю, нам надо обследовать некоторых из этих доноров.
I think we got to explore some of these donors.
Потом я бы провела резекцию и обследовала другие железы.
Next, I would resect it and explore the other glands.
Мы собираемся обследовать это розовую туманность как раз под поясом.
We're going to explore that rose-colored cloud just below the belt.
- То же самое что и день перед этим. - Кроме того, что ты пошел обследовать местность.
- Same as the day before. - Except you went exploring.
Ты космический шахтер, который в одиночку собирается обследовать корабль инопланетян.
Okay, here's the backstory. You're a space miner about to explore an alien vessel all by yourself.
Я решил обследовать окрестности конторы Крейна и почти сразу нашел ответ.
I decided to explore the area surrounding Craine's office and I found the answer almost immediately.
verb
После этого группа обследовала все помещения предприятия.
The team then inspected all the Company's departments.
Затем группа обследовала блок, где содержится серная кислота.
The team then inspected the sulphuric acid concentration unit.
Затем группа обследовала административные службы и все производственные помещения предприятия.
It then inspected all the administrative and production departments.
Группа обследовала также район вокруг места предполагаемого инцидента.
The team also inspected the area around the site of the alleged attack.
После этого группа обследовала механический цех и задала вопросы относительно проводимой там деятельности.
The group then inspected the engineering centre and inquired about the activities conducted there.
Также я хочу обследовать остатки поселения на Мелоне, как можно скорее.
And I'd like to inspect the remains of Melona colony as soon as possible.
Я обследовал эту лодку и думаю, вы должны знать, что я не умею плавать.
I've inspected this boat and I think you ought to know I can't swim.
Тормоза у машины мадмуазель Дин, почему они отказали всего час спустя, как месье Харрисон обследовал их?
Because the brakes failed of Mademoiselle Dean a few hours later of having being inspected for Monsieur John Harrison?
Программное обеспечение, которое мы не можем обследовать, не можем контролировать или изменять, которое только снабжает нас данными, по своему усмотрению.
A piece of software we can't inspect, can't control or modify, that only feeds us intel when it feels like it?
Он обследовал все комнаты в нашем доме, сказав, что собирается снять фильм, таким образом, он собрал нужные сведения для ограбления.
He inspected every room in our house, as if planning to film there, so as to gather information to carry out a burglary.
Джессика быстро проделала короткий ритуал очищения чувств и начала методично обследовать комнату, обходя ее по периметру.
Jessica sent herself through the quick sense-clearing regimen, began a methodical inspection of the room's perimeter.
Она внимательно обследовала его, и ее лицо прояснилось.
She inspected it diffidently, and then brightened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test