Translation for "образование в частном" to english
Образование в частном
Translation examples
Численность учащихся в системе государственного образования и частного дотационного образования:
Enrolment in public and subsidized private education:
Государству принадлежит право инспектирования всей системы образования, включая частные учебные заведения.
The State exercises the right to inspect all education, including private education.
Признается право на получение образования в частных учебных заведениях на условиях, определенных законом".
Private education is recognized and must be carried out in accordance with the conditions prescribed by law".
584. В 90-е годы существовала даже практика направления преподавателей государственного сектор образования в частные учебные заведения.
584. In the 1990s, public education teaching staff was seconded to private education establishments.
26. Во многих случаях параллельно с системой государственного образования существует частное образование, которое иногда финансируется государством.
Frequently, public education co-exists with private education, which is sometimes publicly funded.
34. Устанавливает ли государство-участник минимальные стандарты образования для частных учебных заведений (там же, пункт 506)?
34. Does the State party set minimum standards for private educational establishments (ibid., para. 506)?
Вместе с тем дети, получающие образование в частных учебных заведениях, проходят дошкольную подготовку начиная с трех лет.
However, children, who are expected to avail of private education undergo pre-schooling at the age of three.
Получение платного образования в частных учебных заведениях осуществляется на основаниях и в порядке, установленных законом. 4.
The citizens shall have the right to pay and receive an education in private educational establishments on the basis and terms established by law; 4.
Граждане имеют право оплачивать и получать образование в частных учебных заведениях на основаниях и при условиях, которые установлены законом.
Citizens are to have the right to pay for and receive an education in private educational establishments on the basis and terms established by law.
Так, подавляющая часть услуг в области образования предоставлялась частным сектором, а возможности и роль государства как регулятора системы государственного и частного образования были весьма ограниченными.
Indeed, a large majority of educational services were delivered by the private sector and Government capacity and role as regulator of the public and private education system was very limited.
education in private
е) повысить эффективность контроля за школьными программами и качеством образования в частных школах;
(e) Better monitor the school curricula and the quality of education in private schools;
Учебные программы и качество образования в частных школах отличаются и могут быть как отличными, так и посредственными.
The curriculum and quality of education in private schools varied from poor to excellent.
Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с различиями в качестве образования между частными и государственными учебными заведениями.
The Committee expresses its concern at the differences in the quality of education between private and public institutions.
Помимо государственных или муниципальных (публичных) школ, Законом предусмотрена возможность организации среднего образования в частных средних школах.
In addition, in state or municipal (public) institutions the Law provides for the possibility of organizing secondary education in private secondary schools as well.
Запретительно высокая стоимость образования в частных школах вынудила многие семьи беженцев перевести своих детей в школы БАПОР.
The prohibitively high cost of education at private schools forced many refugee families to transfer their children to UNRWA schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test