Translation for "обострить" to english
Обострить
Translation examples
Этот инцидент, по-видимому, обострил осознание безопасности во всем мире.
That accident appears to have sharpened safety consciousness worldwide.
Кроме того, это может обострить восприятие этнических и иных различий и стать дополнительной почвой для дискриминации.
In addition, this could sharpen the perception of ethnic and other differences and provide an additional breeding ground for discrimination.
Обострились также антагонистические противоречия между имеющимися в Косово сторонниками Милошевича и оппозиционными сербскими политическими силами.
Antagonism between pro-Milosevic and opposition Serb political forces in Kosovo has also sharpened.
Повышение степени политической активности по мере продвижения Восточного Тимора к независимости может обострить отношения между различными политическими силами, что, в свою очередь, может спровоцировать насилие.
Increased political activity as East Timor moves towards independence may sharpen political divisions which may in turn provoke violence.
9. Соглашение от 5 июля обострило разногласия между гном Хасаном, с одной стороны, и его премьер-министром и спикером Переходной национальной ассамблеи -- с другой.
9. The 5 July agreement sharpened the differences between Mr. Hassan on the one hand and his Prime Minister and the Speaker of the Transitional National Assembly on the other.
Оно не остановило работу лидеров "восьмерки" - наоборот, оно сфокусировано и обострило их решимость заниматься глобальными угрозами в ходе их двухдневных бесед и дискуссий.
It didn't stop the work of the G-8 leaders - rather it focused and sharpened their resolve in tackling global threats during their two days of deliberation and discussion.
Расширение поселений на оккупированной палестинской территории и разрушение базовой инфраструктуры повергло миллионы палестинцев в состояние унизительной нищеты, обостряя напряженность и усугубляя трудности, с которыми им приходится сталкиваться.
The expansion of settlements in the occupied Palestinian territory and the destruction of basic infrastructure had plunged millions of Palestinians into abject poverty, sharpening tensions and exacerbating the difficulties with which they had to contend.
В этой связи события в Бурунди в 1993 году и Руанде в 1994 году обострили межэтническое соперничество между двумя братьями-врагами, которые удвоили усилия в борьбе за власть.
The events which took place in Burundi in 1993 and in Rwanda in 1994 thus sharpened the inter—ethnic rivalries between the two enemy brothers and made them fight even harder in their struggle for power.
Оппозиционные партии обострили критику в отношении Скупщины Косово, заявляя о неоднократных нарушениях правил процедуры Скупщины в целях подавления открытых прений и неоднократно прекращая участие в работе Скупщины.
The opposition parties sharpened their criticism of the Kosovo Assembly, alleging repeated violations of Assembly rules with the purpose of stifling open debate, and walking out of the Assembly proceedings on a number of occasions.
Вызванное этим замедление экономического роста уже привело к сокращению темпов роста международной торговли и притока частных финансовых ресурсов в НРС, и это обострит международную конкурентную борьбу за экспортные рынки и привлечение ПИИ.
The resulting economic deceleration has already reduced international trade growth and private financial flows to LDCs, and this will sharpen international competition for export markets and attracting FDI.
- Мои чувства обострились.
-My perception's sharpening.
Обострит твои инстинкты.
Sharpen your instincts.
И карандаши все обострили.
And there were pencils being sharpened.
Вся досада на него столь обострилась...
Every feeling of displeasure against the former was so sharpened...
Чувствуешь, как обострился ум, когда ты подходишь к столу.
You can feel your mind sharpen as you step up to the table.
Подумал, ваш жизненный опыт обострил ваше восприятие мира.
I thought your life experience would've sharpened your world view. Maybe it's only clouded it.
Если вы слушаете его достаточно долго, ... все ваши чувства обострены.
If you listen to it long enough, All your senses are sharpened.
Мужчина в капюшоне. Хотя он не видит, все остальные чувства у него обострены.
Since he works without eyesight, his other senses are sharpened.
Я почти забыл это чувство - перед убийством, все мои чувства обострены.
i'd almost forgotten this feeling -- driving toward a kill,all my senses sharpened.
Опасность только увеличит мою любовь, это обострит это, это даст этому специю.
Danger will only increase my love, it will sharpen it, it will give it spice.
Слух его обострился, а зрение помутилось, но иначе, чем в Логове Шелоб.
At once he was aware that hearing was sharpened while sight was dimmed, but otherwise than in Shelob’s lair.
И сразу же на него обрушилась непомерная тяжесть, и злобное Око Мордора загорелось совсем вблизи, во сто крат ярче прежнего: оно пронизывало темень, которою само же окуталось и которая теперь мешала Властелину избавиться от тревог и сомнений. Как и в тот раз, обострился слух и помутилось зрение, выпуская из виду здешнее, земное.
Immediately he felt the great burden of its weight, and felt afresh, but now more strong and urgent than ever, the malice of the Eye of Mordor, searching, trying to pierce the shadows that it had made for its own defence, but which now hindered it in its unquiet and doubt. As before, Sam found that his hearing was sharpened, but that to his sight the things of this world seemed thin and vague.
Внимание малыша обострилось.
The baby's attention sharpened.
Ее презрение обострило его ум.
Her scorn sharpened his wits.
Петух обострил тревогу.
The rooster had sharpened his anxiety.
Чувства Сюзанны обострились.
All her senses were sharpened.
Страх обострил все чувства свидетеля.
Panic sharpened the witness's senses.
Эта мысль обострила аппетит.
The thought sharpened his hunger.
Любопытство обострило его взгляд.
Curiosity sharpened his gaze even more.
Доза никотина как будто обострила его ум.
The blast of nicotine had sharpened his mind.
Так подсказывала ему интуиция, обострившаяся после Сатирукопии.
Or so said his intuition, sharpened on Panucopia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test