Translation for "обобщая" to english
Обобщая
verb
Translation examples
Эти явления настолько сложны, что их сложно обобщить.
The phenomena are so complex that they defy easy generalization.
Собранная информация была затем изучена и обобщена для представления доклада Генеральной Ассамблее.
The information collected was then analysed and collated to be reported to the General Assembly.
Поэтому продемонстрированное воздействие дополнительных мер не может быть обобщено для всех Сторон, включенных в приложение.
Therefore, the demonstrated impact of additional measures cannot be generalized to all Annex Parties.
Однако эти результаты необходимо обобщить посредством проведения систематических и долгосрочных исследований.
However, these results need to be generalized through more systematic and longer-term studies.
с) другие взаимосвязи зависят от особых, в основном региональных, условий, и их вряд ли можно обобщить.
(c) Further relationships depend on special, mostly regional circumstances and can hardly be generalized.
d) раздел, в котором обобщены соответствующие направления политики, разработанные Генеральной Ассамблеей;
(d) A section summarizing the relevant policies formulated by the General Assembly;
b) в традиционных знаниях также обобщены позитивный социальный и культурный опыт и ценности;
b)( Traditional knowledge also generates social and cultural benefits and values;
9. Преимущества введения обобщенных параметров транспортных средств можно обобщить следующим образом:
9. The benefits of introducing generic vehicle parameter can be summarized, as follows:
Вместе с тем некоторые из ключевых принципов транспортного АЗВ можно в целом обобщить следующим образом:
Some of the key principles of transport CBA can, however, be summarised as a general process as follows:
Следовательно, результаты обследования можно обобщить и распространить на население, из которого отбирались и составлялись выборки.
Thus survey results may be generalized to the overall population from which the sample was selected.
Исключая моменты, когда все расплывчиво и обобщено.
Except when they are really vague and generic.
Почему не обобщить, лечить больше людей, у которых больше проблем?
Why not generalize, help more people with more problems?
- Хорошо. Разумную мысль можно обобщить.
Well, the sapient mind can generalize.
Он обобщил открытия тысяч исследователей.
He generalized upon the findings of thousands of investigators.
— Если обобщить, я бы сказал, что любят, но предпочитают держать их на расстоянии.
“If I were to generalize, I’d say they love them but wish they’d stay at a good distance.
Тогда я вывел эту закономерность, обобщил две проблемы и нашел решение для обеих.
I generalized a solution to both problems.
- ...то есть прелюбодеяние, уже совершено, можно о нем говорить, и то, только обобщая, то есть, по вашим словам, поверхностно.
—the fornication is committed should one talk about it at all, and then only to generalize, to become—in your words—specious.
Но, морализируя и обобщая, мы вырываем их из целого, из естественного контекста. — И уже это, вероятно, то место, где на пути к добродетели что-то неладно, — сказал он.
But when we moralize or generalize we separate them out from their natural context: “And that is presumably the point where something goes wrong on the path to virtue.”
— Я всегда знал по своей работе — совсем отличной от вашей, разумеется, но мы можем в данном случае обобщить, что погружение в частную проблему целиком — самоубийственно.
I have always found in my own work-quite different from yours, of course, but possibly we may generalize-that zeroing in tightly on a particular problem is self-defeating.
– Коэффициент – это практический инструмент, используемый, когда нужно обобщить интеллектуальный уровень больших групп людей, но его применение оправдано, пока нет ничего лучшего.
But IQ is the only practical guide we have to the generalized potential of large numbers of people, so we have to use it until we have something better.
Важнее всего написать– и тем самым завершить долгую цепь раздумий, связать воедино нити разрозненных мыслей, окончательно обобщить факты, которые обременяли мозг.
The writing of it was the culminating act of a long mental process, the drawing together of scattered threads of thought and the final generalizing upon all the data with which his mind was burdened.
При набожном их сочинении, автор с одной стороны, стремился обобщить воспоминания, преимущественно отбирая черты, так или иначе свойственные всякому удавшемуся детству: отсюда их мнимая очевидность;
In fervently composing them, the author sought on the one hand to generalize reminiscenses by selecting elements typical of any successful childhood—hence their seeming obviousness;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test