Translation for "обмотать вокруг" to english
Обмотать вокруг
Translation examples
Тело покойного было обнаружено 22 октября 1992 года в заболоченном озере; руки и ноги его были связаны кусками серой ткани, а еще один кусок ткани был обмотан вокруг шеи.
The body of the deceased was found on 22 October 1992 in a mud lake, his hands and feet tied with pieces of grey cloth and a piece of grey cloth wrapped around his neck.
У ее брата тоже пуповина обмоталась вокруг горла?
Did her brother have the cord wrapped around his neck too?
Пуповина обмоталась вокруг твоей шеи, и ты перестал дышать
The umbilical cord wrapped around your neck and you stopped breathing.
Околоплодные нити обмотались вокруг его ножек. - Это амниотические перетяжки.
Well, the baby's got strands of amniotic tissue wrapped around his legs.
Когда дядя Джули родился, пуповина была обмотана вокруг его шеи.
When Juli's uncle was born, he had the umbilical cord wrapped around his neck.
Где нам найти что-нибудь, что можно обмотать вокруг запястья человека?
Where are we gonna find something that can wrap around a human wrist? Hey.
Её обнаружили возле реки Кник с эластичным бинтом, обмотанным вокруг лица и рук.
She was found on the knik with an ace bandage Wrapped around her face and her arms.
На рисунке северного крыла дома виден батюшкин плащ, обмотанный вокруг ног статуи Бахуса.
In your drawing of the north side of the house... my father's cloak lies wrapped around a figure of Bacchus.
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина... с пуповиной, обмотанной вокруг горла, и не верить в Бога?
Think he could start out in some liquor store trash bin with an umbilical cord wrapped around his neck and not believe?
Конан судорожно потянулся к льняному полотну, обмотанному вокруг его груди.
Surreptitiously he scratched at the linen folds wrapped around his chest.
В серой шапчонке и длинном сером обмотанном вокруг шеи шарфе.
In his grey cap and grey long scarf wrapped around his neck.
Веревка от камня-грузила обмоталась вокруг его лодыжки, и он выпал за борт.
The slingstone line of the lobster trap wrapped around his ankle and yanked him overboard.
И когда запальный шнур, обмотанный вокруг них, начал взрываться, батареи взорвались тоже.
When the C-4 cord that had been wrapped around them detonated, so did they.
Она подняла руку и указала на обмотанный вокруг запястья шарф. — Ладно.
She held up one arm, indicating the scarf wrapped around her wrist. “Okay.
Один такой проводок был обмотан вокруг одного из проводков телефонной трубки, подводя энергию для «жучка».
One wire was wrapped around one of the phone’s receiver wires, piggybacking power for the bug.
Он и Тонинью, в полотенцах, обмотанных вокруг талии, сидели в шезлонгах у плавательного бассейна.
Towels wrapped around their waists, he and Toninho were sitting in long chairs in the shade near the swimming pool.
И только тогда Квиллер понял – что-то абсолютно невидимое обмоталось вокруг лапы и застряло между коготками.
Only then did Qwilleran realize that something virtually invisible was wrapped around the pad and caught between the spreading toes.
Глядя, как закрываются двери, Кавано еще сильнее сжал в руках края обмотанного вокруг него одеяла.
Watching the doors swing shut, Cavanaugh tightened his grip on the blanket wrapped around him.
Кусок проволоки, на дюйм врезаясь в его шею, был обмотан вокруг столба, удерживая тело неподвижно.
A piece of wire that cut an inch into his neck was wrapped around the stake and held him in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test