Translation for "обломов" to english
Translation examples
noun
А если я скажу, что такой есть у Канье, обломитесь?
- You look like the bad guy in an '80s high school movie. I'll have you guys know that Kanye wore this belt, okay?
noun
Ты у меня ассоциируешься с обломом!
I don't know. I associate you now with failure.
noun
Обломится с этим - четыре тройки.
Failing that, four threes.
К тому же, кто будет не рад понаблюдать за обломами своих друзей время от времени?
Although who doesn't like to see their friends fail now and then?
каждую неделю, без обломов, д€д€ ƒейв выигрывает в лотерею.. ...на веки вечные, до скончани€ времЄн, у каждого д€ди ƒейва есть выигрышный билет, и д€д€ ƒейв наконец то счастлив!
And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every single uncle Dave has a winning ticket, and uncle Dave is finally happy!
Я не успел быстро разжать пальцы, поэтому стебель заскользил между ними, шип вонзился в подушечку большого пальца, обломился, оставшись в ней.
Because I failed to release the rose quickly enough, the stem ripped between my fingers, and a thorn pierced the pad of my thumb, broke off in the flesh.
Между трубой и стеной виднелось крошечное свободное пространство – быть может, хватит, чтобы ухватиться за трубу, если она, конечно, не обломится под тяжестью моего тела, если рывок не вывернет мне руки, если не подведут пальцы, если… Я не додумал до конца – я прыгнул.
There was the narrowest of gaps between the inside of the pipe and the wall of the module, perhaps wide enough for my fingers to find a grip—if the pipe did not break under my weight, if the shock did not dislocate my shoulders, if my handcuffed hands did not fail, if … I did not think: I dropped.
noun
— Куда же ты? — вдруг спросил Обломов.
"Why are you going away?" Oblomov asked suddenly.
— Может, стань ты частью семьи, еще что-нибудь обломилось бы.
“Maybe he’ll consider you part of the family enough to go after you next.” “Like hell.
Пол Карп не мог поверить, что наконец-то ЭТО ему обломится.
PAULKARP COULD hardly believe he was actually going to get some.
— Одним словом, ты хочешь сказать, что секса по дружбе мне точно не обломится.
“You’re telling me this isn’t going to be a friends-with-benefits thing.
Ты ведь понимала, что ветка может обломиться как раз в тот момент, когда ты передавала Мэри мне.
You must have known that branch would go as soon as you made the exertion of lifting Mary.
Лежащую в темноте. Все, что при этом чувствуешь, это размеры их елдаков, и говоришь им, получил свое удовольствие и отваливай, больше ничего не обломится.
Lying in the dark. All you ever feel is the size of their pricks and you say you've had your's buster, that's all you 're going to get, get off.''
Господи! Какого хрена тебе от меня надо? Я что, сижу здесь только для того, чтобы пинать тебя каждый раз? Трясти тебя? Заставлять снова встать на ноги? Обломись!
Jesus! What the fuck do you want me to do? Is my role here to fucking get you spurred again? Am I supposed to shake you up? Get you going again? Well fuck off!
Действительно, у одного из палов — откидных стопоров, насаженных на нижнюю часть баллера шпиля — обломился конец, а второй так перекосился, что в любую минуту мог выйти из строя.
True enough: one of the pawls had already lost its tip and the other was so distorted that it might go any minute;
Указывая в сторону холма, стараясь объяснить все Таринье как можно точнее, она подняла одну руку, перенеся весь свой вес на другую. Ветвь, за которую она держалась, не выдержала и обломилась.
When she’d pointed, she’d let go of the tree with one hand, and transferred all her weight to her other hand. That put more pressure on her grasping hand and the frond she was holding broke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test