Translation for "обладать ею" to english
Обладать ею
Translation examples
Боюсь, что никогда не смогу по настоящему обладать ею.
Afraid that I can never really possess her.
У тебя все еще есть сильное желание обладать ею.
- You still have a strong erotic desire to possess her.
Лента, верёвка, нож — всё это говорит о том, что Уилкс думал о похищении. Он хотел обладать ею.
The duct tape,the rope, the knife we found-- all these things suggest that Wilkes was thinking to kidnap Olivia, that he wanted to possess her.
Ему хотелось обладать ею.
He wanted to possess her.
— Вы хоть раз обладали ею? — Физически?
"Did you ever possess her?" "Physically?"
Ее положение осложнялось тем, что султан жаждал обладать ею.
sultan's eagerness to possess her.
Что он с лихорадочным безумием стремился обладать ею.
That he longed to possess her with a fevered madness.
Она радовала даже тех, кто не обладал ею.
She was the joy even of those who had never possessed her.
Милостивые боги, как же он жаждал обладать ею.
Dear gods, how he ached to possess her.
Сегодня ночью он будет обладать ею так же безоглядно, как она — им.
Tonight he would possess her body, just as she would possess his.
Он предпочитал желать Джозиану, чем обладать ею.
He considered it more amusing to desire Josiana than to possess her.
Она чуть не предпочла тебе другого, но ты хотел обладать ею. – Да…
She challenged you. You wanted to possess her." "Yes…"
18. В условиях широкомасштабного развития гражданской атомной энергетики в мире и появления новых стран, ранее не обладавших ею, повышается риск распространения технологий, которые могут быть использованы для получения оружейных ядерных материалов.
18. With the large-scale development of civilian nuclear energy around the world and the emergence of countries that did not previously possess it, there is an increased risk of the proliferation of technologies that can be used to obtain weapons-grade nuclear materials.
Красота не просто влечёт меня, я жажду обладать ей, заняться с ней любовью.
I'm not just drawn to beauty, I want to possess it, make love to it.
Ты глава (книги), изображение, пригоршня правил, вранье, и все еще ты цепляешься за власть, ложно веря, что ты на самом деле обладаешь ею.
You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it.
А что такое "советская ментальность"? Я и сам в былые дни обладал ею, но начисто утратил, поработав несколько лет таксистом в Нью-Йорке.
What is a "Soviet mentality", in the old days I had possessed it myself, but I'd lost it completely while working for a few years as a taxi-driver in New York.
Следовательно, поскольку монопольная торговля с колониями уменьшает или по крайней мере не допускает роста потребления и промышленности стран, которые не обладают ею, постольку она дает очевидное преимущество странам, обладающим ею.
The exclusive trade of the colonies, therefore, as it diminishes, or at least keeps down below what they would otherwise rise to, both the enjoyments and the industry of the countries which do not possess it; so it gives an evident advantage to the countries which do possess it over those other countries.
В древней философии совершенная добродетель изображалась необходимо приносящей человеку, обладающему ею, совершенное счастье в этой жизни.
In the ancient philosophy the perfection of virtue was represented as necessarily productive, to the person who possessed it, of the most perfect happiness in this life.
Сегодня ночью он будет обладать ею так же безоглядно, как она — им.
Tonight he would possess her body, just as she would possess his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test