Translation for "обладавшие способностями" to english
Обладавшие способностями
  • possessed of abilities
  • has the ability
Translation examples
possessed of abilities
Однако лишь несколько привилегированных государств обладают способностью обеспечить свою собственную безопасность самостоятельно.
However, only a privileged few possess the ability to provide for their own security unilaterally.
Многие коренные жители обладают также уникальными знаниями растительного генетического разнообразия, которые могут потребоваться для целей борьбы с заболеваниями растений и животных; многие из них владеют приемами выращивания различных культур, устойчивых к стрессовым факторам, или обладают способностью толковать естественные явления и на этой основе предсказывать перемены погоды и соответствующим образом реагировать на них.
Many indigenous populations also possess a unique knowledge of plant genetic diversity, which may be needed to fight plant and animal diseases. Many also know how to breed varieties that can cope with stressed environments, or possess the ability to interpret natural phenomena so as to forecast weather shifts and respond appropriately.
Ашерон единственный обладал способностью поддерживать в ней спокойствие и благоразумие.
He alone possessed the ability to keep her calm and rational.
Она обладает способностями, которые он использовал, чтобы вычислить Ван Кемпелена.
She possesses psychic abilities and he used her to track Von Kempelen here.
Зарек обладал способностью вызывать в нем гнев еще быстрее, чем Артемида.
Zarek possessed the ability to stir his anger even faster than Artemis did.
— Я не могу оценить, трудно ли обладать способностью чувствовать и влиять на мозг.
Daneel said, “I have not appreciated the difficulty, friend Giskard, of possessing the ability to sense and influence minds.
Он обладал способностью влюблять в себя людей, будь то мирмидоняне, или пленные рабыни, или я, если уж на то пошло.
He possessed the ability to make people love him, be they his Myrmidons or his captive women – or me, for that matter.
Куда опаснее Хопкинса другой — высокий чернобородый человек. Он не волшебник, но обладает способностью противостоять магическим атакам.
More dangerous than Hopkins is a tall, black-bearded man—not a magician, though he possesses the ability to withstand magical attack.
Да и нет необходимости. Я обладаю способностью манипулировать физиологией живущего, сводя ее в точку, где результат тот же, что и в результате остановки времени.
And unnecessary. While no one has ever succeeded in controlling time, that bridge of ashes man leaves behind him, I possess the ability to manipulate a person's physiology to the point where the effect is the same as a time-stoppage.
Но сейчас рядом с ним был Эдгар, темный маг из Эстонии, черноволосый, смуглый и полный, на прибалта ничем не походивший, зато обладающий способностями на грани второго уровня.
Sitting beside him was Edgar, a plump, swarthy, dark-haired magician from Estonia who looked nothing like a person from the Baltic, but possessed magical abilities that were almost second-level.
Для Рика Декарда сбежавший гуманоидный робот, наделенный интеллектом, превосходящим интеллект многих людей, но посмевший убить хозяина, не имеющий склонности ухаживать за животными, не обладающий способностью к эмпатии, к радости за успех иной формы жизни или к боли за неудачи, – этот анди для него представлял Убийцу.
For Rick Deckard an escaped humanoid robot, which had killed its master, which had been equipped with an intelligence greater than that of many human beings, which had no regard for animals, which possessed no ability to feel emphatic joy for another life form's success or grief at its defeat — that, for him, epitomized The Killers.
has the ability
36. ГХБ обладает способностью к биоаккумуляции и биомагнифации при обычном состоянии окружающей среды.
HCB has the ability to bioconcentrate and biomagnify under typical environmental conditions.
И поэтому нам следует признать, что это предложение обладает способностью объединять позиции.
We should therefore acknowledge that this proposal has the ability to bring positions together.
Каждый из нас обладает способностью убеждать других, и большинство людей, когда узнают о несправедливостях, готовы чтолибо предпринять в ответ.
Each of us has the ability to empathize with others, and most people when made aware of something unjust, want to do something in response.
Мы считаем, что Конференция обладает способностью продвигаться сразу более чем по одной теме, т.е. мы могли бы работать одновременно по двум переговорным мандатам по темам, которые, как представляется, носят более зрелый характер и снискали себе квазиконсенсус.
We consider that the Conference has the ability to move ahead in more than one subject at a time.
Сегодня Индия, одна из самых крупных по численности населения стран мира, обладает способностью и возможностями решать важнейшую задачу участия в формировании справедливого и динамичного мирового порядка.
India has one of the largest populations in the world and has the ability and the capacity to discharge the critical task of participating in the structuring of a just and dynamic world order.
Антитело обладает способностью связываться избирательно с антигенами, в роли которых теоретически может выступать целый ряд веществ, включая биомолекулы, лекарственные препараты, бактерии, вирусы и клеточный материал.
The antibody has the ability to bind selectively to antigens, which can theoretically be any one of a great variety of substances, including biomolecules, drugs, bacteria, viruses and cellular material.
Наличие на иракских объектах таких веществ, как сера и хлор, а также тех, которые Комиссия назвала "материалами двойного назначения", не означает, что Ирак обладает способностью производить запрещенные агенты.
The presence of such substances as sulphur and chlorine and what the Commission has dubbed "dual-use materials" at Iraqi sites does not mean that Iraq has the ability to produce proscribed agents.
В качестве двигателя экономического развития культура обладает способностью создавать рабочие места и приносить доход как средство совершенствования стратегий искоренения нищеты, примерами чего являются устойчивый культурный туризм и культурное наследие.
As an economic driver, culture has the ability to create work and income as a means of improving poverty-eradication strategies, with such examples as sustainable cultural tourism and cultural heritage.
Отражая свой существующий мандат, Организация Объединенных Наций обладает способностью выступать в качестве глобального форума для объединения специализированных международных учреждений и органов, не ставя при этом под сомнение их соответствующие мандаты и процессы управления.
Reflecting its existing mandate, the United Nations has the ability to serve as the global forum to bring the specialized international institutions and authorities together without challenging their respective mandates and governance processes.
Если говорить коротко, то мы выступаем за демократичный, открытый для участия всех государств -- членов Организации и транспарентный Совет Безопасности, который обладает способностью и истинной легитимностью для того, чтобы мобилизовать международное сообщество в ходе решения текущих глобальных проблем, связанных с миром и безопасностью.
In short, we advocate a democratic, participatory and transparent Security Council that has the ability and true legitimacy to mobilize the international community as it addresses current global challenges to international peace and security.
И Омега обладает способностью управлять временем.
And the Omega has the ability to control time.
Этот безумец в маске обладает способностью отнимать у людей магию.
This masked madman has the ability to take away a person's bending.
Вы знали, что он обладает способностью искажать свой собственный жизненный сигнал?
Did you know he has the ability to refract his own life signs?
Предполагает, что наш мозг обладает способностью изменяться и расти на протяжении всей нашей жизни.
Suggests that our brain has the ability to change and grow throughout our life.
Он обладает способностью хмуриться так, что люди бегут в укрытие.
He has the ability to frown and make people run for cover.
— Она не только мужественна сама, но обладает способностью пробуждать мужество в других, — пояснил Эваристо.
“Not only is she courageous,” said Evaristo, “but she has the ability to inspire courage in others.”
Человеческий организм обладает способностью формировать и развивать органы так, что они соответствуют исходным.
The human body has the ability to shape and develop itself over time to match the original.
Сартан обладает способностью заглядывать в будущее, анализировать возможности и выбирать ту, что больше всего его устраивает.
A Sartan has the ability to look into the future, scan the possibilities, and choose the one that suits him best.
Как и все мы, Джессика обладает способностью сама определять, все ли в порядке в ее организме и нормально ли течет беременность.
Like all of us, Jessica has the ability to determine for herself if anything has gone wrong during the gestation period.
Нет, для того чтобы это был проект одной из стран, нужно иметь в виду, что всего горстка государств обладает способностью осуществить его, да и проблемы оперативной безопасности практически непреодолимы.
No, for this to be a project of a nation-state means that only one of a handful has the ability to do it, and the problems of operational security are virtually insurmountable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test