Translation for "обесцвечиваться" to english
Обесцвечиваться
verb
Translation examples
Клубни обесцвечиваются, становятся слизистыми на ощупь.
Tubers are discoloured with a greasy feel.
Клубни обесцвечиваются и становятся слизистыми на ощупь.
Tubers are discoloured with greasy feel.
Влажная/мягкая гниль: внешне пораженная болезнью ткань обесцвечивается и становится влажной и мягкой на ощупь, зачастую выделяя влагу и различные запахи в зависимости от вызывающего гниль организма.
Wet/soft rot: externally, the diseased tissue will appear discoloured, wet and soft to the touch, often exuding moisture and producing a range of odours, depending on the causal organism.
Кроме того, 10% (по весу) фасоли (за исключением стручковой фасоли) может не иметь плодоножки и малой части узкого элемента шейки при условии, что фасоль в стручках остается закрытой, сухой и не обесцвечивается в месте повреждения.
In addition 10 % by weight of beans (excluding needle beans), may have the stalk and a small section of the narrow part of the neck missing, provided these beans remain closed, dry and not discoloured at the broken end.
Кроме того, 30% (по весу) фасоли (за исключением стручковой фасоли) может не иметь плодоножки и малой части узкого элемента шейки при условии, что эта фасоль в стручках остается закрытой, сухой и не обесцвечивается в месте повреждения.
In addition 30 % by weight of beans (excluding needle beans), may have the stalk and a small section of the narrow part of the neck missing, provided these beans remain closed, dry and not discoloured at the broken end.
Такое знание обесцвечивает жизнь.
Such knowledge discolours life.
Ученый Смельфунгус совершил путешествие из Булони в Париж — из Парижа в Рим — и так далее, — но он отправился в дорогу, страдая сплином и разлитием желчи, отчего каждый предмет, попадавшийся ему на пути, обесцвечивался или искажался. — Он написал отчет о своей поездке, но то был лишь отчет о его дрянном самочувствии.
The learned Smelfungus travelled from Boulogne to Paris, - from Paris to Rome, - and so on; - but he set out with the spleen and jaundice, and every object he pass’d by was discoloured or distorted. - He wrote an account of them, but ’twas nothing but the account of his miserable feelings.
verb
...пачкается, или обесцвечивается.
...staining, discolorations.
Кожа выглядела дубленой, на руках, особенно у кончиков пальцев, кожа была пятнистой, словно посланец часто возился с химикатами, обесцвечивающими меланин.
His skin was weathered-looking, and pale and discolored blotches marked his hands, especially on the fingers and palms, as if frequent exposure to harsh chemicals had neutralized the melanin.
Если же тело в последующие три-четыре часа передвигают, бледность кожных покровов в некоторых местах может смениться синюшностью, но при этом обесцвечиваются другие участки, ибо движение крови в теле возобновляется.
If the body is moved within another three to four hours, the original discoloration may partially disappear and new ones form as the blood shifts again.
– Нет, Йо, – признался Ари. – Даже не знаю, что сказать. – Двигатель корабля оставляет в нашем кильватере мощный поток ионов. Эти частицы обесцвечивают металлы, делают пористыми многие сплавы и могут напрочь испортить хороший груз, превратив его в дешевый мусор. Если же ты будешь буксировать утиль под углом, то сохранишь его в целости и сохранности и при этом не отобьешь себе задницу.
You know what else?” “No, Joh,” Aari said. “Well, it’s the ions we leave behind in our wake, see. They discolor some of the metals, pock others, can completely ruin a good load of salvage so it’s not worth jack. This way, you tow it at an angle, you don’t get hit in the butt or ruin your cargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test