Translation for "обезьяна" to english
Translation examples
noun
Вирус оспы обезьян
Monkey pox virus
вирус оспы обезьян (Monkeypox) - оспы обезьян
monkey pox virus (Monkeypox) - human natural smallpox
4. Обезьяны Южной Америки
4. South American monkeys
В наших лесах живут тигры, медведи, обезьяны.
In the forest there are tigers, bears, monkeys.
Первая обезьяна взяла виноград, она любила виноград.
The first monkey took the grape.
Обезьяны счастливы и авторы эксперименты тоже.
The monkeys were happy and the experimenters were happy.
Обезьяны: 90-процентная абсорбция (EC, 2007)
Monkey: 90% absorption (EC, 2007)
"Обезьяна видит - обезьяна делает." "Это да.."
"Monkey see, monkey do." "Yes."
"Привет, ты обезьяна?" "Да, я обезьяна"
"Hey, you're a monkey?" "Yeah, I'm a monkey."
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
A monkey in silk is still a monkey.
Обезьяна всегда остается обезьяной.
A monkey is still a monkey
Ребята, ребята, это обезьяны, всего лишь обезьяны.
Guys, guys, guys, just a monkey. It's just a monkey.
- В стране обезьян.
- In Monkey country.
- Ты, проклятая обезьяна!
You damned monkey!
Привет, черная обезьяна.
Hello, tough monkey.
Должна любить обезьян.
Must like monkeys.
Нападающие лезли через частокол, как обезьяны.
The boarders swarmed over the fence like monkeys.
На триактивном скутере для стратосферных полетов. На этакой детской игрушечке. До такого только бешеная обезьяна могла додуматься, и то с трудом.
On a tri-jet scooter designed for stratosphere work, a mere kid. I mean forget it, it was crazier than a mad monkey.
Повар взобрался на судно с ловкостью обезьяны и, как только заметил, чем мы заняты, крикнул: – Эй, приятели, что же вы делаете?
The cook came up the side like a monkey for cleverness, and as soon as he saw what was doing, «So ho, mates!» says he. «What's this?»
— Ах ты, грязная маленькая обезьяна! — зашлась криком Беллатриса. — Как ты смеешь отнимать палочку у волшебницы?
“You dirty little monkey!” bawled Bellatrix. “How dare you take a witch’s wand, how dare you defy your masters?”
Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось поймать.
From Red Caps they moved on to Kappas, creepy water dwellers that looked like scaly monkeys, with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds.
Без костыля, на одной ноге, он вспрыгнул на него с ловкостью обезьяны и дважды всадил свой нож по самую рукоятку в его беззащитное тело.
Silver, agile as a monkey even without leg or crutch, was on the top of him next moment and had twice buried his knife up to the hilt in that defenceless body.
Я невольно посмотрел вверх и увидел странное существо, стремительно прыгнувшее за ствол сосны. Что это? Медведь? Человек? Обезьяна?
My eyes turned instinctively in that direction, and I saw a figure leap with great rapidity behind the trunk of a pine. What it was, whether bear or man or monkey, I could in no wise tell.
от примитивной организации стада обезьян, берущих палки, или первобытных людей, или людей, объединенных в клановые общества» но такая организация была бы возможна.
would differ from the primitive organization of a stick-wielding herd of monkeys, or of primitive men, or of men united in clans, by its complexity, its high technical level, and so on. But such an organization would still be possible.
Их школьный директор уже достиг нижнего яруса каменных сидений, когда ближайшие Пожиратели смерти заметили его и крикнули остальным, что он здесь. Один из них пустился бежать, карабкаясь по ступеням напротив, точно обезьяна.
Dumbledore was already at the foot of the steps when the Death Eaters nearest realised he was there and yelled to the others. One of the Death Eaters ran for it, scrabbling like a monkey up the stone steps opposite.
– А как же обезьяна? – А что обезьяна?
“And the monkey?” “What about the monkey?”
— А обезьяны здесь есть?
“And there are monkeys?”
Не человек, а обезьяна.
Monkey, not human.
– Вдруг никакой обезьяны не было?
“There was a monkey.”
– Думаешь, обезьян – большинство? – уточнил я. – Все мы обезьяны.
'You think the monkeys are in the majority?' I asked. 'We're all monkeys.'
– Мы же не обезьяны.
“We aren’t monkeys.”
Не обезьянами, потому что обезьяны есть у нас до сих пор.
Not the monkeys, since the monkeys are there still.
А что до самой обезьяны
And as for the monkey itself .
Мастурбирующих обезьян.
Masturbating monkeys.
noun
Проект спасения крупных обезьян
Great Apes Survival Project
7. Сохранение крупных пород обезьян
7. Conserving great apes
В других в них видят обезьян и источник денег.
In other countries, they are referred to as apes and a source of money.
ГРАСП сотрудничает с СИТЕС на местах для решения вопросов обеспечения соблюдения соответствующих законов и урегулирования проблем незаконной торговли, речь, например, идет о торговле мясом обезьян, а также браконьерстве и контрабанде обезьян, пойманных в естественных условиях.
GRASP cooperates with CITES in the field to address enforcement and illegal trade issues, such as the trade in ape bushmeat and the poaching and smuggling of wild caught apes.
Не меньшей угрозе подвергаются около 24 процентов млекопитающих, включая человекообразных обезьян;
About 24 per cent of mammals including the great apes are similarly threatened.
а) "Всемирный атлас человекообразных обезьян и их сохранение", в котором содержится всеобъемлющий обзор того, что сегодня известно о шести крупных видах человекообразных обезьян - шимпанзе, бонобо, суматрийском орангутанге, борнейском орангутанге, восточной горилле и западной горилле.
(a) The World Atlas of Great Apes and their Conservation which provides a comprehensive overview of what is currently known about all the six species of great apes - chimpanzee, bonobo, Sumatran orangutan, Bornean orangutan, eastern gorilla and western gorilla.
Разработка программы долгосрочного ухода и содержания крупных человекообразных обезьян, незаконно пойманных на воле для торговли экзотическими животными
Developed a programme for the long-term care and well-being of large apes taken illegally from the wild for the exotic pet trade.
Ассоциация помогла ввести запрет на использование человекообразных обезьян в биомедицинских исследованиях в Японии, Нидерландах, Новой Зеландии, Швеции и Соединенном Королевстве.
The Association has helped to ban the use of great apes in biomedical research in Japan, the Netherlands, New Zealand, Sweden and the United Kingdom.
Когда оказалось, что он недостаточно хорошо его выполнил, преподаватель сказал остальным курсантам из группы: "Мышцы, необходимые для правильного выполнения этого упражнения, у обезьян плохо развиты".
When it appeared that he did not perform well enough the teacher told the group: "The muscles needed for performing this exercise well are poorly developed in apes".
Отныне он обезьяна- маленькая белая обезьяна и обезьяна вырастет -
From now he'll be Ape. The little White Ape. And Ape grown up.
Ты ведешь себя, как обезьяна, дикая обезьяна!
You're acting like an ape, a wild ape!
Смейтесь, вы, обезьяны!
Laugh, you apes!
Совсем не обезьяна!
Totally not ape!
Вы гнусная обезьяна.
You disgusting ape.
Ты лысая обезьяна!
You hairless ape!
Обезьяна в митре.
The mitred ape.
Иными словами, он представлял собой форму жизни на основе углерода, двуногую, происходящую от обезьян.
In other words he was a carbon-based life form descended from an ape.
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т.е. “абсолютно никакого”, понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
By a curious coincidence, None at all is exactly how much suspicion the ape-descendant Arthur Dent had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse and not from Guildford as he usually claimed.
Обезьяна, одетая мальчиком, но все равно обезьяна.
An ape dressed like a kid. But he was still an ape.
– Это я, Тарзан из племени обезьян, – отозвался человек-обезьяна.
"It is I, Tarzan of the Apes," replied the ape-man.
— Но у нас нет обезьян
There are no apes in my—
Перед ним - ни обезьяна, ни человек.
It was no ape, neither was it a man.
– Обезьяна – это обезьяна, а не филантроп. Я любил свою мать.
"An ape is an ape," he said. "Not a philanthropist. I loved my mother.
- Но там свирепая обезьяна!
But the devil-ape!
– Обезьяна была права.
The ape was right.
noun
Он встречается только у обезьян.
That's strictly simian.
Медведь но по некоторым признакам обезьяна.
Ursine features but ostensibly simian.
Беги во имя своего напыщенного, маленького, обезьяннего умишка!
Run if you value your pathetic little simian mind!
Мейсон сказал, что ты забрал результаты анализов, в которых были выявлены изменения, характерные для крови обезьян.
Mason said you took blood tests and the lab report showed some characteristics of simian blood group systems.
По мнению ученых, лемуры обитают только на Мадагаскаре потому, что здесь нет обезьян. Нет ни шимпанзе, ни других моих дальних родственников, способных составим лемурам конкуренцию.
The reason, it's thought, that we find lemurs here in Madagascar and Madagascar alone is because there are no simians, there are no chimpanzees, none of my ancestral family, dating back tens of millions of years, to out-compete them.
Она протянула руку, и человек-обезьяна вложил в нее какой-то инструмент.
She held out her hand, and the simian man slapped an instrument into it.
Обезьяны – наша чистейшая копия, зеркальное отражение в мире животных.
Simians are the clearest mirrors we have in the animal world.
– Но почему же именно мозг обезьяны достиг такого развития? – спросил я.
And why, Zira, has the simian brain developed in this way?
Обезьяна сделала шаг вперед, схватила мою руку и потрясла ее.
The simian reached forward, seized my hand and pumped it.
На мгновение я даже забыл, что это обезьяна, и взял ее под руку.
For a moment I forgot her simian condition and took her arm.
Пропорции как у обезьяны, хотя подлинные очертания трудно различить.
Its proportions are simian, though its true outline is hard to discern.
На борту Хамова ковчега была пара обезьян необыкновенной красоты и изящества.
There was on board Ham’s ark a pair of simians of the most extraordinary beauty and sleekness.
noun
Это делает вас убийцами обезьян
It makes you copycat killers.
Этот копирует всё, как обезьяна.
For a copycat, the copy is... ugh.
noun
— Не надо сердиться, сеньор Семинарио, — сказал Обезьяна. — Мы ведь только пели наш гимн. Разрешите пригласить вас распить с нами бутылочку пива. — Но он был не в духе, — сказал Болас. — Что-то его разозлило, и он искал ссоры.
“Don’t be like that, Señor Seminario,” Monk said. “We were only singing our theme song. Let us buy you a beer.” “But he was in a bad mood,” Jocko said. “Something was bothering him and he was looking for a fight.”
noun
Я настоящая обезьяна, говорила она, и действительно воспроизводила прокуренный тон миссис Аккерли в совершенстве.
She was a mimic, she said, and sure enough she took off Mrs Ackerley’s own smoky tone of voice to perfection.
длинные, волосатые руки обхватили мальчика, и оба повалились на землю; они катались по земле, рычали, смеялись, царапались, кусались. Это была их любимая игра, которая в то же время была для них полезной гимнастикой. Мальчик показал Акуту некоторые приемы борьбы, которым научился в школе, и обезьяна быстро их воспринимала.
Long, hairy arms reached out to seize him, and, as they had done a thousand times before, the two clinched in mimic battle, rolling upon the sward, striking, growling and biting, though never closing their teeth in more than a rough pinch. It was wondrous practice for them both. The boy brought into play wrestling tricks that he had learned at school, and many of these Akut learned to use and to foil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test