Translation for "о принятии" to english
О принятии
Translation examples
B. Формулирование принятия оговорок: a) процедура формулирования принятия; b) имплицитное принятие; c) обязательства в отношении определенно выраженного принятия;
B. Formulation of acceptances of reservations: (a) procedure regarding formulation of an acceptance; (b) implicit acceptance; (c) obligations and express acceptance.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
Никто не сомневался, что любые условия будут приняты.
They did not doubt that he would accept.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
– У нас так не принято
- It’s not accepted here ...
— Извинения приняты.
Apology accepted,
Приглашение было принято.
The invitation was accepted;
— Инструкции приняты.
Instruction accepted.
– Подтверждение принято.
- Confirmation accepted.
— Принято и одобрено.
“Noted and accepted.”
Извинение было принято.
The apology was accepted.
Это письмо о принятии.
That is an acceptance letter.
О принятии своей судьбы.
It's about accepting your fate.
Она о принятии смерти.
It's all about acceptance of death.
Ты говоришь о принятии себя?
Like an acceptance of ourselves?
Прошение о принятии мобильных технологий как отдельного ответвления магии принято...
Motion to accept cellular-phone technology as a formal branch of wizardry was accepted by...
Это не круто и внушает неправильное понятие о принятии в команду.
It's off-brand, and sends a false message about acceptance.
Но когда я получил письмо о принятии, я понял, что не хочу туда.
But when I got the acceptance letter, I knew I didn't want to go.
Я должен был догадаться, что твой рэп о "принятии судьбы" слишком спокойный для мертвой девчонки.
I should've known. That whole "accepting fate" rap of yours is far too laid-back for a dead chick.
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
Сегодня в столице переполох. Власти Люциса объявили о принятии, как некоторые критично заявляют, односторонних условий мира, предложенного канцлером Нифльхейма Изунией.
Things were hectic in the capital today as the Lucian government announced full acceptance of what some are criticising as the unilateral peace terms proposed by Chancellor Izunia of Niflheim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test