Translation for "нужно тогда" to english
Нужно тогда
Translation examples
Нам нужны действия, и они нужны нам сейчас.
We need action, and we need it now.
Детям не нужны такие игрушки, им нужна любовь.
Children do not need these toys; they need love.
Ей не нужно делать ничего больше, но это ей нужно делать как следует.
It need not do more than this, but it needs to do this well.
Нужно задать вопрос и нужно попытаться найти ответы.
The question needs to be asked, and answers need to be sought.
Нам нужны современные технологии; нам нужны капиталовложения.
We need modern technology; we need investment.
Нам нужны также региональные организации; нам нужно гражданское общество; нам нужны неправительственные организации.
We also need the regional organizations; we need civil society; we need the non-governmental organizations.
Проблему космического мусора нужно не смягчать - ее нужно разрешать.
The problem of orbital debris does not need to be mitigated, it needs to be resolved.
Это время, которое было нужно и сейчас нужно нам для того, чтобы достичь консенсуса.
It is the time we needed and still need for reaching agreement.
Нам нужны учебные и методические материалы; нам нужны программы школьного питания; нам нужны программы широкой иммунизации.
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes.
Нам нужно переосмыслить, какие реформы нам нужны и с какой целью.
We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose.
Если ты считаешь, что тебе это нужно, тогда... понимаю.
If that's what you think you need, then... I understand.
Все, что тебе было нужно тогда, это хотеть чего-то от меня.
All you needed then was to want something from me.
Если все, что ты хочешь в своей жизни - это быть нужным, тогда ты должен сделать себя таковым.
If all you want in life is to be needed, then you have to make yourself needed.
Мистер Шу, спасибо вам, конечно, за заботу, но если вы не можете дать мне то, что нужно, тогда извините.
Look, Mr. Shue, I really appreciate what you're trying to do, but if you can't give me what I need, then I'm sorry.
Вы мне нужны, очень нужны.
I need you--I need you very much.
Вам нужна подготовка.
You need preparing.
Мне нужна информация.
I need information.
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
— Вам нужно в больницу.
You need the hospital wing.
— Ему не нужна защита.
He does not need protection.
Его не нужно искать.
He does not need finding.
И мне нужна ваша память.
I need that memory.
Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности.
You need arming. But most of all, you need to practice constant, never-ceasing vigilance.
— Они оба мне нужны.
I need both of them here.
— Нужна, нужна, нужна… — бормотала мисс Левел. — Всем нужны ведьмы.
Need, need, need,” murmured Miss Level. “Everyone needs a witch.
- Это безумие, не нужно… - Не нужно!
“But this is mad, there’s no need—” “No need!”
— Не нужно волноваться, не нужно волноваться!
“No need to worry, no need to worry!”
Нам тоже кое-что нужно. Нужно найти виллу, нужно...
The rest of them had needs as well—the need to find the villa, the need to…
«Мне нужно двигаться, нужно подумать, нужно попросить тебя об одной услуге».
Need to move, need to think, and need to ask you a favor.
Мне нужно… Мне нужно прилечь.
I need … I need to lie down.
Мне нужна… Мне нужна хоть какая-то поддержка.
I need-I have need of support.
Вы мне нужны, вы нужны компании.
I need you, the company needs you.
Им нужны пожертвования, а мне нужна статья.
They need donations, and I need the article.
Земле нужны лесоматериалы, вот так нужны.
Earth needs wood, needs it bad.
it must then be
Как бы то ни было, с чего-то нужно начинать.
Still, there must be a start.
Им нужна электроэнергия.
They must have energy.
Нужно подумать об этом.
We must think about this.
Нужно проводить аресты.
Arrests must be made.
Это можно и нужно сделать.
That could and must be done.
Эту работу нужно продолжить.
This work must continue.
Иран нужно остановить.
Iran must be stopped.
Этому нужно положить конец.
That must stop.
Этой практике нужно положить конец.
That must end.
Вот где нужно добиваться консенсуса.
This is where consensus must be forged.
Вот что мне нужно было решить.
Those things I must decide.
Нужно сосредоточиться!
We must keep our focus!
Прости, мне нужно найти Пенелопу.
Must find Penelope, excuse me—
Но Хагрида нужно привести в чувство.
But he must be brought to his senses.
— Мне нельзя, мне пора, мне очень нужно
“I can't, I have to go, I must .
Нужно предупредить остальных деканов.
We must alert the other Heads of House.
Так нужно поскорее известить Темного Лорда!
Well then, the Dark Lord must be informed at once!
- Отсюда нужно уходить, - сказал Дори.
“We must move away from here,” said Dori.
Нужно было накопить миллионы внешне незначительных фактов.
They must accumulate millions of tiny facts.
– Что ж, если так нужно, то значит так нужно, – согласился Сеймур.
“Well, if you must, you must,” said Seymour.
Нужно устроить праздник, нужно устроить праздник!
We must celebrate, we must celebrate!
– Но нужно показать ему это, нужно заставить его понять?
But he must see it; he must be made to understand.
Но чтобы быть всем этим, тебе нужно учиться и нужно учить.
But to be such, you must learn, and you must teach.
Почему нужно есть, чтобы жить? Зачем нужно спать?
Why must we eat to live? Why must we sleep?
Потому что, Фишер, нам нужна планета, и нужна сейчас.
Because, Fisher, we must have a planet, and we must have it now.
Его нужно уничтожить!
It must be destroyed.
– Ее нужно закрыть.
It must be closed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test