Translation for "нравственная атмосфера" to english
Нравственная атмосфера
Translation examples
Органы самоуправления граждан также принимают меры, направленные на защиту интересов женщин, повышение их роли в общественной жизни, формирование духовно-нравственной атмосферы в семье, воспитание молодого поколения.
204. Citizens' self-governance bodies also take measures to protect the interests of women, enhance their role in public life, instil a spiritual and moral atmosphere in the family and educate the younger generation.
Ответ: Органы самоуправления граждан в соответствии с Законом <<Об органах самоуправления граждан>> от 14.04.1999г. №758-принимают меры, направленные на защиту интересов женщин, повышение их роли в общественной жизни, формирование духовно-нравственной атмосферы в семье, воспитание молодого поколения.
Response: The citizens' self-governing bodies, in accordance with law No. 758, of 14 April 1999, on citizens' self-governing bodies, take measures to protect the interests of women, enhance their role in public life, instil a spiritual and moral atmosphere in the family and educate the younger generation.
Постановлением Кабинета министров от 18 февраля 1999 года за № 73 утверждена Государственная программа мер на 1999 год по обеспечению и защите интересов женщин, направленная на: совершенствование правовых основ защиты интересов женщин, повышения их роли в государственном, общественном и культурном строительстве, демократическом и духовном обновлении общества; разработку и обеспечение системы мониторинга за реализацией принятых международных, государственных и других законодательных и правовых форм по защите интересов женщин, материнства и детства; повышение роли женщин в управленческих структурах на всех уровнях, создание условий для активного участия женщин в органах самоуправления граждан, неправительственных организациях и общественных объединениях; формирование условий, обеспечивающих укрепление здоровья матерей и детей, развитие физической культуры, повышение уровня образования; повышение статуса и роли женщин в семье, формирование в семье благоприятной духовно-нравственной атмосферы, условий воспитания детей, материально-бытовых условий жизни; обеспечение активного участия женщин в осуществлении экономических реформ, развитии предпринимательской деятельности; расширение и углубление научных и социальных исследований гендерных проблем, в том числе повышения роли женщин в воспитании молодого поколения, формировании семьи, социально-экономических преобразованиях и духовно-нравственном развитии общества.
Cabinet of Ministers Decision No. 73 of 18 February 1999 approved the State programme of measures for 1999 to safeguard and protect women's interests; the aim of the Programme is to improve the legal basis for protecting women's interests and to increase their role in the development of the State, society and culture and in the democratic and spiritual renewal of society; to develop and ensure a system for monitoring the implementation of international, State and other legislative and legal norms for the protection of women's interests and of maternity and childhood; to increase the role of women in administrative structures at all levels, create conditions for the active participation of women in citizens' selfgovernment bodies, NGOs and voluntary organizations; to create conditions that improve maternal and child health; to develop physical culture and increase the level of education; to enhance the status and role of women in the family, create a favourable spiritual and moral atmosphere in the family, facilitate conditions for raising children, and improve material and everyday living conditions; to ensure women's active participation in economic reforms and the development of entrepreneurship, and to broaden and deepen scientific and social research on gender issues, including measures to enhance the role of women in raising the younger generation in founding a family, and in the social and economic transformations and the spiritual and moral development of society.
Тут они остановились, потому что должны были разойтись в разные стороны. – Я дам вам маленький совет, друг мой, – сказал уроженец Новой Англии. – Я замечаю, что ваш барометр указывает на сильный упадок вашей нравственной атмосферы.
Here they stopped, having reached the point at which it was necessary to take different directions on their way home. "I've a word of advice, my son, for your private ear," said the New Englander. "The barometer behind your waistcoat points to a downhearted state of the moral atmosphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test