Translation for "носик из" to english
Носик из
  • nose of
  • spout from
Similar context phrases
Translation examples
nose of
У него были маленькие водянистые глазки, остренький носик и неприятная подобострастная улыбочка.
He had small, watery eyes, a pointed nose, and wore an unpleasant simper.
Значит, где-то поблизости должен быть и Хвост… И действительно, не прошло и нескольких секунд, как Гарри заметил его — щуплого мальчишку с острым носиком и мышиного цвета волосами.
So that meant Wormtail had to be around here somewhere, too… and sure enough, Harry spotted him within seconds: a small, mousy-haired boy with a pointed nose.
кожа на нем висела, как на толстяке, исхудавшем в одночасье. Вид был облезлым, как у Коросты в последнее время. Да и вообще что-то крысиное сохранилось в остром носике, в круглых водянистых глазках.
He had the shrunken appearance of a plump man who has lost a lot of weight in a short time. His skin looked grubby, almost like Scabbers’s fur, and something of the rat lingered around his pointed nose and his very small, watery eyes.
— Одного не хватает, — сказал Люпин. — Да тут он, — хрипло сообщил Хагрид и, сцапав Наземникуса за загривок, оторвал его от пола и поставил рядом с Флер, которая демонстративно сморщила носик и сменила место, встав между Фредом и Джорджем.
said Lupin. “Here,” said Hagrid gruffly, and he lifted Mundungus by the scruff of the neck and dropped him down beside Fleur, who wrinkled her nose pointedly and moved along to stand between Fred and George instead.
«Для кого же после этого делались все приготовления?» Даже детей, чтобы выгадать место, посадили не за стол, и без того занявший всю комнату, а накрыли им в заднем углу на сундуке, причем обеих маленьких усадили на скамейку, а Полечка, как большая, должна была за ними присматривать, кормить их и утирать им, «как благородным детям», носики.
“Whom were all these preparations made for, then?” To gain space, the children were not even put at the table, which took up the whole room anyway, but had to eat in the back corner on a trunk, the two little ones sitting on a bench, while Polechka, being a big girl, looked after them, fed them, and wiped their little noses “as is proper for noble children.”
Она наморщила носик:
She wrinkled her nose.
— Она морщит носик.
She wrinkles her nose.
- Но у нее короткий носик.
‘But she’s got a short nose.’
У него будет розовый носик.
He was going to have a pink nose.
Девица сморщила носик.
The cop wrinkled her nose.
Носик младенца задергался.
His tiny nose twitched.
Девушка сморщила носик.
The girl wrinkled her nose.
Ушла попудрить носик?
Gone to powder her nose...
Нэнси сморщила носик:
Nancy wrinkled her nose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test