Translation for "нормы накопления" to english
Нормы накопления
Translation examples
c) восстановление нормы накопления пенсионного пособия до прежнего уровня в 2 процента в год;
(c) The restoration of the contributory service accumulation rate back to 2 per cent per annum;
а) годы зачитываемого для пенсии срока службы сверх 35 должны учитываться при норме накопления, составляющей 1 процент в год;
(a) Years of contributory service beyond 35 should be made creditable, at an accumulation rate of 1 per cent per year;
Таким образом, максимальная норма накопления в размере 70 процентов не может быть достигнута ни одним из участников Фонда до 2000 года.
Thus, the maximum accumulation rate of 70 per cent could not be actually realized by any Fund participant before the year 2000.
А именно, истец опротестовал нормы накопления, применяемые к его годам зачитываемой для пенсии службы в соответствии со статьей 28 Положений ОПФПООН.
Specifically, the applicant had contested the accumulation rates applied to his years of contributory service under article 28 of the Regulations of the Fund.
57. Также в 1994 году ПОПФПООН рекомендовало изменить нормы накопления пособия, в результате чего в конечном счете максимальная норма накопления пособия составила бы 70 процентов (возросла с 66,25 процента).
57. Also in 1994, UNJSPB had recommended a change in the benefit accumulation rates, which would eventually lead to a maximum benefit accumulation of 70 per cent (increased from 66.25 per cent).
a) годы зачитываемого для пенсии участия свыше 35 лет могут учитываться при годовой норме накопления в размере 1 процента;
(a) Years of contributory service beyond 35 were made creditable, at an annual accumulation rate of 1 per cent per year;
В связи с этим подход, основанный на замещении дохода, должен базироваться на использовании максимальной нормы накопления, т.е. 66,25 процента, что соответствует периоду уплаты взносов в 35 лет.
Therefore, the income replacement approach should be based on the use of the maximum accumulation rate, i.e., 66.25 per cent, corresponding to 35 years of contributory service.
В этой связи он отметил мнение представителей участников о необходимости увеличения коэффициента замещения дохода с 66,25 до 70 процентов, что будет соответствовать недавно повышенной Генеральной Ассамблеей максимальной норме накопления.
In that regard, he noted the position of the participants' representatives that the 66.25 per cent income replacement factor should be increased to 70 per cent, corresponding to the increased maximum accumulation rate approved by the General Assembly.
"с) iii) лет его участия в Фонде свыше 35 в период с 1 июля 1995 года на 1 процент от его окончательного среднего вознаграждения при максимальной совокупной норме накопления 70 процентов".
(c) (iii) The years of his contributory service in excess of 35 and performed as from 1 July 1995, by 1 per cent of his final average remuneration, subject to a maximum total accumulation rate of 70 per cent.
the rate of accumulation
Норма накопления у компаратора может достигать 80 процентов валового оклада.
The comparator's rate of accumulation could be as high as 80 per cent of gross salary.
При этом норма накопления в Организации Объединенных Наций в соответствии с результатами последнего пересмотра системы ограничена 66,25 процента.
In the United Nations, on the other hand, the rate of accumulation was capped at 66.25 per cent as per the latest revision of the system.
Они не просто были направлены на перераспределение определенных ресурсов между различными секторами, но и способствовали существенному повышению общей нормы накопления с помощью ряда механизмов.
They did not just reallocate given resources among various sectors, but also significantly increased the overall rate of accumulation in a number of ways.
Для сдерживания выхода на пенсию были введены определенные стимулы, в том числе резкое повышение нормы накопления пенсий для лиц, продолжающих работать после достижения 64 лет.
Incentives to delay retirement were introduced, including a sharply increasing rate of accumulation in the pension for those staying at work beyond the age of 64.
Трибунал сделал вывод о том, что две нормы накопления были правильно применены Фондом к двум различным периодам зачитываемой для пенсии службы истца, которые не были связаны друг с другом и не считались непрерывными.
The Tribunal concluded that two rates for accumulation had been correctly applied by the Fund to the two different contributory service periods of the applicant that were not linked or considered continuous;
Поэтому ЦМТ считает, что используемый им метод актуарной оценки с учетом, в частности, будущей нормы накопления и приведенной стоимости выплат отвечает требованиям МСУГС 25.
As such, ITC considers that its valuation using actuarial principles that take into account, inter alia, the future rate of accumulation and discounting to present-day values, to be consistent with the relevant requirements under IPSAS 25.
И напротив, ограничения рыночного доступа к производственным ресурсам вследствие некоторых правил и регулирующих положений, препятствуя доступу к новым производственным ресурсам, могут оказывать негативное влияние на долгосрочную норму накопления.
Conversely, limitations on market access to productive resources resulting from certain rules and regulations, by impeding access to new productive resources, may have a negative impact on the long term rate of accumulation.
Поэтому администрация считает, что применяемое ею определение стоимости по актуарной методике, предусматривающей учет, в частности, нормы накопления и дисконтирование до уровня приведенной стоимости, удовлетворяет соответствующим требованиям МСУГС 25.
As such, the Administration considers that its valuation using actuarial principles that take into account, inter alia, the future rate of accumulation and discounting to present-day values, to be consistent with the relevant requirements under IPSAS 25.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test