Translation for "нормальный или" to english
Нормальный или
Translation examples
Берберы заключают нормальные браки, к ним нормально относятся в школе и они ведут нормальный образ жизни.
Berbers married normally, were treated normally in school and led normal lives.
- нормально развитыми.
normally developed.
- нормальная температура и
-normal temperature, and
Мягкий, нормальный или жесткий...
Soft, normal or firm hold...
Ты нормальный? Или ты один из нас?
Are you normal or are you just one of us?
Такая огненная поддержка нормальна или это только на необычные мероприятия?
Is that kind of firepower normal, or is this a special occasion?
Поэтому я прошу проверить, действовали ли они нормально, Или им сказали не вмешиваться.
So I ask you to verify if they acted normally... or if you were asked not to get involved.
Просто скажи мне - это нормально или мне нужно обратно в больницу.
You were just supposed to tell me if this is normal or if I need to... if need to go to the hospital.
Я хочу гулять с друзьями, быть нормальным, или хотя бы делать вид. Хоть раз.
I just want to hang out with my friends, be normal, or at least act normal for once.
Так что или мы будем застенчиво притворяться, что всё нормально, или будем странными самими собой.
Either we can feel all self-conscious and pretend everything is normal or we can just be our strange selves.
Нормально или нет, если ты не сможешь взять его под контроль, то мы отдадим его тому, кто с ним справится.
Normal or not, if you cannot get him under control, we will give him to someone who can.
Главное то, что тебе не нужно заботиться о том, чтобы быть нормальным, или... или настоящим и еще каким ты должен быть сегодня.
The point being, you don't have to worry about being normal or... or real or whatever this is tonight.
– Нормальный! – фыркнул Беут. – На Арракисе ничто не может быть нормальным!
"Normal!" Bewt snorted. "Nothing about Arrakis is normal!"
– Да. Нормальная фрименская кровь.
Normal Fremen blood,
А волнение — это нормально.
It’s normal to be nervous.”
То есть distinguons.[59] В нынешнем обществе оно, конечно, не совсем нормально, потому что вынужденное, а в будущем совершенно нормально, потому что свободное.
I mean, distinguons.[108] In today's society it is, of course, not quite normal, because it's forced, but in the future it will be perfectly normal, because free.
Ведь чувство самосохранения – нормальный закон человечества…
The instinct of self-preservation is the normal law of humanity...
Хорошо, что вас будут держать отдельно от нормальных людей.
It’s good you’re being separated from normal people.
Изредка она моргала, но гораздо реже, чем нормальные люди.
She did not seem to need to blink as much as normal humans.
Разве в самосохранении одном весь нормальный закон человечества?
Is it possible that the whole normal law of humanity is contained in this sentiment of self-preservation?
Нет чтобы носить нормальную одежду, как подобает порядочным людям.
They’d better have the decency to put on normal clothes, that’s all.”
— Но ведь и вы нормальный! — с жаром воскликнул Гарри. — Просто у вас… трудности…
“But you are normal!” said Harry fiercely. “You’ve just got a—a problem—”
Не нормальным сейчас, а нормальным раньше.
Not normal now, but normal before.
Ни нормальная жизнь, ни нормальная семья и, определенно, ни нормального дня рож­дения.
Not a normal life, not a normal family, and certainly not a normal birthday.
Он снова мог нормально дышать. Тот, кто ведет себя нормально, и есть нормальный.
He could breathe as normal because normal is as normal does.
Альтернативно нормальная, но все-таки нормальная.
Differently normal, but still normal.
Про нормальных людей с нормальными интересами, которые живут нормальной жизнью.
Normal people with normal interests who do normal things.
Тебя поражает и раздражает то, что кто-то может испытывать нормальную любовь, нормальную радость, нормальный страх, боль и обиду, нормальную ненависть и нормальную печаль.
It surprises and irritates you. The fact that someone can experience normal love, normal hatred, normal fear, pain and regret, normal joy and normal sadness.
Но я тогда чувствовал бы себя нормальным! Я был бы нормальным.
But at least I would be normal! I would be normal.
– Вот это и есть нормально, – сказал он. – Не разумно, но нормально.
"That's normal," he said. "Not sane, but normal."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test