Translation for "новый жанр" to english
Новый жанр
Translation examples
36. Председатели согласились, что такой новый жанр, как "совместное заявление" позволяет комитетам рассматривать вопросы, вызывающие общую озабоченность, не перенося их на уровень общих замечаний, в отношение которых всегда трудно выработать согласованные подходы.
36. It was agreed that a new genre of “joint statements” would be an appropriate means by which to enable the committees to address issues of common concern without taking such matters to the level of general comments, in relation to which joint approaches would always be very difficult to achieve.
46. Такие фильмы могут вносить позитивный вклад в улучшение информированности общественности о масштабах проблемы половых связей в несовершеннолетнем возрасте с применением или без применения насилия и заострить внимание на ущербе, который может быть причинен такими связями, однако необходимо не допустить появления нового "жанра" таких телевизионных постановок, основанных на документальных фактах, в связи с возникновением опасности принижения в глазах зрителей реальных масштабов ужасов педофилии и половых связей детей.
Such films can make a positive contribution to the raising of public awareness about the extent of forced or consensual under-age sexual activity and highlight the damage which can result therefrom, but care must be taken to avoid creating a newgenre” of such drama—documentaries, posing the risk that audiences will become desensitized to the real horrors of paedophilia and child sex.
Может, тебе стоит попробовать новый жанр.
Maybe you should try a new genre.
Ты родоначальник совершенно нового жанра.
you're a pioneer artist in a brand new genre.
вот еще один новый жанр литературы.
Tragic lives is another new genre of literature, tragic lives.
Помоги мне создать совершенно новый жанр в искусстве.
Help me create a totally new genre of art.
Но позитив в том, что теперь я ненавижу все новые жанры музыки.
But on the plus side, I now hate a whole new genre of music.
Произведения, созданные воображением ума, на испанском языке появляются не часто, даже до чрезвычайности редко. Классики использовали аллегорию, сатирическое преувеличение и подчас просто словесную невнятицу; из произведений недавнего времени можно вспомнить, пожалуй, только какой-либо рассказ из книги «Чуждые силы»[6] и какой-либо рассказ несправедливо забытого Сантьяго Дабове. «Изобретение Мореля» (в самом названии – сыновняя дань другому островному изобретателю: Моро) приносит на нашу землю и в нашу литературу новый жанр.
emanates from pre-modern modes of thought; hence fantastic narrative involved the irruption of a "lucid" magical system of causation upon what we know to be "natural" causation, making the reader question the normal boundaries between fantasy and reality. Borges concludes in his 1940 preface: "In Spanish, works of reasoned imagination are infrequent and even very rare.... The Invention of Morel... brings a new genre to our land and our language."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test