Translation for "новостные репортажи" to english
Новостные репортажи
Translation examples
Зачастую новостные репортажи и комментарии обходят стороной важнейшие проблемы и отвлекают внимание всякого рода демагогией.
Frequently news reporting and commentary avoid the crucial issues and distract attention with red herrings of all kinds.
Внимание к этому явлению возросло за счет проводимых дискуссий и новостных репортажей по данной проблеме на радио, телевидении и в прессе.
The visibility of the phenomenon was increased in debates and news reports on the problem on radio and television as well as in the press.
К ним относились как к наемникам свергнутого правительства, они подвергались грубому обращению, а их права нарушались, о чем журналисты сообщали в своих новостных репортажах.
They were viewed as mercenaries of the deposed Government and mistreated and had their rights violated, as was revealed in the news reports provided by journalists.
29. Филиппины как страна, предоставляющая войска и полицию, приветствует усилия Департамента по наращиванию потенциала миротворческих компонентов в сфере коммуникаций и общественной информации, в том числе для устранения таких проблем, как имеющие налет сенсационности и недостоверные новостные репортажи.
29. As a troop- and police-contributing country, the Philippines welcomed the Department's efforts to bolster the communications and public information capacities of peacekeeping components, including to address such issues as sensationalized and inaccurate news reports.
В новостных репортажах и тематических программах, посвященных памятным мероприятиям Организации Объединенных Наций в связи со смертью г-на Манделы и общему анализу роли Организации в борьбе с апартеидом, широко использовались исторические документы, включая материалы аудио-, видео- и фотоархивов.
Historical materials, including audio, video and photo archives, were widely used in news reports and features about the United Nations response to the death of Mr. Mandela and in a wider reflection about the United Nations and the antiapartheid movement.
19. Постоянно совершенствуя форматы своих программ и предоставляя радиовещательным компаниям больше гибкости и возможностей для адаптации, Радиослужба Организации Объединенных Наций постепенно отказывается от эксклюзивных пакетов программ, вместо этого отдавая предпочтение коротким новостным репортажам и доступу к неотредактированной аудиоинформации.
19. Working consistently to refine formats of its programmes and offer broadcasters more flexibility and convenience, United Nations Radio has begun to shift away from offering exclusively packaged programmes, instead providing frequent short news reports and access to raw audio.
Служба новостей Радио Организации Объединенных Наций, финансируемая Фондом Организации Объединенных Наций, продолжает готовить для североамериканской и европейской радиоаудитории короткие новостные репортажи, специальные материалы и <<сырые>> аудиоматериалы с использованием Интернета и старается распространить такого рода услуги на другие аудитории.
The United Nations Radio News Service, funded by the United Nations Foundation, continues to serve North American and European radio audiences with short news reports, features and raw audio via the Web -- a service that is being extended to other audiences.
Этот подход уже эффективно используется на испанском языке благодаря успешному заимствованию опыта работы Радиослужбы новостей Организации Объединенных Наций, пилотного проекта Фонда Организации Объединенных Наций, который ориентируется на рынок Северной Америки и предлагает короткие новостные репортажи и аудиоматериалы радиостанциям через Интернет.
This approach has already been effectively used in Spanish, replicating the success of the United Nations Radio News Service, a United Nations Foundation pilot project that focuses on the North American market, offering short news reports and sound bites to radio stations over the web.
Газеты, публиковавшие статьи о судебном процессе по делу об убийстве, временно закрывались. 21 февраля 2007 года председательствующий судья провел закрытую встречу с журналистами, чтобы информировать их о решении суда запретить фотографирование или ведение каких-либо новостных репортажей внутри зала судебного заседания для любого информационного агентства, кроме СУНА.
Papers that published articles on the murder trial were temporarily suspended. On 21 February 2007, the presiding judge met privately with journalists in order to inform them of a decision by the court to forbid photography or any news reporting inside the courtroom by any other outlet than SUNA.
На самом деле, новостной репортаж не нашел подтверждения.
In fact, that news report wasn't a confirmation.
Я прочитал все новостные репортажи, которые смог.
- Okay. I read every news report I can get my hands on.
Все эти новостные репортажи о наблюдении государством за нашей жизнью, чтение смс, почты, запись звонков, это тревожит.
All these news reports about government monitoring our digital lives, recording texts, emails, phone calls, It's unsettling.
Шёл новостной репортаж с пресс-конференции.
It was a news report of the announcement with footage of the press conference.
Это даст ему время передать новостной репортаж, после которого твои преследователи лишатся возможности добиться своей цели — сокрытия увиденных тобой вещей.
That will give him time to file a news report, after which your pursuers will be unable to achieve their goal of concealing the existence of the items by killing you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test