Translation for "новорожденные младенцы" to english
Новорожденные младенцы
Translation examples
Израильские обстрелы не щадят никого, будь то пожилые люди, женщины, дети или новорожденные младенцы.
Nobody is spared by Israeli fire, be they elderly, women, children, or even newborn babies.
Мы должны действовать еще настойчивее, с тем чтобы охватить бедное население и их детей и улучшить их участь, особенно их новорожденных младенцев и подростков.
We must work harder to reach and empower poor people and their children, especially their newborn babies and those who are in their teens.
Совершенные зверства непосредственно затрагивают гражданское население и в первую очередь его наиболее уязвимые категории: больных, престарелых, детей и новорожденных младенцев в инкубаторах.
These atrocities affect the civilian population in the most direct way, in particular its most vulnerable categories: the sick, the elderly, children and newborn babies in incubators.
Эта ситуация свидетельствует о том, что качество медицинского обслуживания беременных женщин, женщин, которые только что родили ребенка, и их новорожденных младенцев находилось в угрожающем состоянии.
This situation points to the fact that the quality of healthcare provided to pregnant women, women who have just given birth and to their newborn babies has been threatened.
Так, по заявлению некой Ванессы Чачу об исчезновении ее новорожденного младенца из родильного отделения акушерско-гинекологической больницы Яунде было проведено расследование и подозреваемые были задержаны.
When Vanessa Tchatchou reported that her newborn baby had disappeared from the maternity ward of the gynaecological/obstetrical and paediatric hospital in Yaoundé, suspects were arrested following an investigation.
В Африке при родах попрежнему умирает каждая шестнадцатая женщина, и ежеминутно восемь детей, в том числе двое новорожденных младенца, умирают по причинам, которые можно было бы легко устранить.
In Africa, 1 woman in 16 dies in childbirth; every minute, eight children -- two of them newborn babies -- die although these deaths could have been prevented.
Многие женщины также следуют традиции укутывать своих новорожденных младенцев, по крайней мере в течение одного месяца, поскольку считают, что младенцы должны находиться в помещении вблизи от огня и не подвергаться воздействию свежего воздуха.
It is also a tradition for many women to wrap up their newborn babies for at least one month, believing that they should stay close to the fire and indoors and not exposed to the outside air.
30. Комитет принимает к сведению решение не устанавливать новые корзины для младенцев и планы регулирования вопроса об анонимных родах, а также меры по поддержке беременных и недавно родивших женщин, направленные на сокращение числа оставленных новорожденных младенцев.
30. The Committee notes the decision not to establish new baby boxes and the planned regulation of anonymous births, as well as the provision of support to pregnant women and women who have recently given birth, aimed at reducing the number of newborn babies who are abandoned.
За такими полами нужно ухаживать как за новорожденным младенцем.
These floors deserve newborn baby-level care.
И... Это - обугленная кость запястья новорожденного младенца.
And that is the charred metacarpal bone of a newborn baby.
В голове у меня была пустота - как у новорожденного младенца.
I was like a newborn baby with an empty brain.
... продолжаются поиски новорожденного младенца, похищенного из больницы св.Игнатия.
...while the search continues for the newborn baby that was kidnapped from St. Ignatius.
Миссис Тернер любезно согласилась взять детский хор в свои руки, и я подумал, что мы могли бы воссоздать сцену с яслями, и положить настоящего новорожденного младенца в колыбель.
Mrs Turner has kindly agreed to take the children's choir in hand and I was thinking we could create a crib scene and place a real newborn baby in the manger.
Кому придет в голову так назвать новорожденного младенца?
Who would think of calling a little newborn baby Muriel?
Странная картина новорожденных младенцев пронеслась в моих мыслях.
An odd image of newborn babies flashed through my mind.
В мире не так много белых новорожденных младенцев с крепким здоровьем.
There is a world shortage of white newborn babies of good healthy stock on offer for adoption.
Фотография новорожденного младенца, моя фотография — вспышка, пламя — и все. Сгорела дотла.
That picture of newborn baby me—a flash, a flame, and gone—burned to ash.
От удивления я сдвинул брови: память моя оказалась чиста, как у новорожденного младенца.
My brows knit in puzzlement. My memory was as blank as a newborn baby's.
В одном из домов непо­далеку отсюда лежит бедная женщина с новорожденным младенцем.
Not far away from here lies a poor woman with a little newborn baby.
— Она совсем не безобразная, а для новорожденного младенца даже удивительно симпатичная, а мама говорит, что ее брат тоже такой же.
"She's not ugly, she's remarkably pretty for a newborn baby, and so's her brother, Mother says.
Рассказывали, будто во Франции женщины убивали своих новорожденных младенцев, чтобы сохранить вечную молодость.
But they said in France that women killed their newborn babies in order to secure eternal youth.
Все остальные непрерывно смотрели на него, коленопреклоненного, державшего бутыль словно новорожденного младенца.
The others stared at him, on his knees, cradling the bottle in his arms like a newborn baby.
Я видел людей, проникавших туда и вернувшихся, — они делались беспомощнее новорожденного младенца.
I’ve seen victims who tried to enter and came out more helpless than newborn babies.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test