Translation for "новая сила" to english
Новая сила
Translation examples
Наша задача сегодня -- обуздать эту удивительную новую силу и направить ее энергию на продуктивные цели, отвечающие интересам всего человечества, особенно в таких областях, как медицина и здравоохранение, знания и образование, укрепление потенциала и общественное благо.
Our challenge today is to harness this incredible new power and to channel its energy into productive endeavours that benefit the whole of humanity, particularly in the areas of medicine and public health, knowledge and education, capacity-building and the public good.
Она также подчеркнула, что, хотя право на развитие и рассматривается изначально как направленное на устранение экономической отсталости и основанное на международном сотрудничестве, оно является правом, принадлежащим каждому человеку и действующим во всех странах как Севера, так и Юга, в частности с учетом роста нищеты на Севере и возникновения новых сил в глобальной экономике.
She also underlined that the right to development, although primarily being seen as targeting underdevelopment and the role of international cooperation, was a right that belonged to every human person and applied to all countries, both in the North and the South, in particular with the rise of poverty in the North and the emergence of new powers in the global economy.
Новая сила поднимается.
A new power is rising.
Никаких новых сил, просто...
No new powers. Just...
Обещал молодость и новые силы.
And youth and new powers.
РОССИЯ нуждается В НОВОЙ силе, энергии.
Russia needs new power, new energy.
Теперь у тебя эти новые силы.
Now you have all these new powers.
С моей новой силой, все возможно.
With my new powers, anything is possible.
А мне нравится моя новая сила.
You know, I rather like this new power.
Эта Материя даст нам новую силу...
These Materia will give us a new power...
И просто, чтобы ты знал, эта новая сила
And just so you know, this new power?
В этом деле тебе пригодятся твои новые силы.
Your new powers will help in this endeavor. Powers?
На земле появилась Новая Сила. Перед ней бессильны прежние Союзы. Время нуменорцев и эльфов прошло. Я сказал – выбор, но у нас его нет.
A new Power is rising. Against it the old allies and policies will not avail us at all. There is no hope left in Elves or dying Númenor. This then is one choice before you, before us.
Новая сила лоялистов.
He's the new power in Loyalty."
А сверху эта новая сила.
And above, this new power.
— Там орудует какая-то новая сила.
A new power is moving around out there.
Тогда новая сила достанется поровну всем и каждому.
Then the new power goes to all alike.
Мертвая вода придала крыльям новую силу.
The elixir had given the wings new power.
— Я не думаю, что это как-то связано с новой силой.
“I don’t think that had anything to do with new powers.”
Он гордился своей новой силой, которая давала ему возможность выбора.
He was proud of his new power to choose.
Открыть новую силу — значит выпустить джинна из бутылки.
Discovering a new power meant uncorking a genie’s bottle.
С новой силой должна была появиться и новая уверенность, но этого не случилось.
With the new power should have come a new confidence, but it had not.
Да, в Санктуарии появилась новая сила, но ему она, хвала богам, не угрожает.
Yes, there was a new power in Sanctuary, but it was no threat to her, thank the gods.
Эффективность этих новых сил поддается четкому измерению.
The effectiveness of these new forces can be clearly measured.
"новые силы интеграции несут в себе семена дезинтеграции и разрушения".
new forces of integration carry within them the seeds of disintegration and destruction”.
Уже был назначен Командующий новыми Силами -- один из генералов Ливанских вооруженных сил.
The Commander of the new Force, a Lebanese Armed Forces General, has already been appointed.
После проведения двусторонних встреч между МИЭККИ и <<новыми силами>> и МИЭККИ и Национальными вооруженными силами Котд'Ивуара начинается процесс проведения трехсторонних совещаний в целях урегулирования разногласий между <<Новыми силами>> и национальными вооруженными силами.
Now that bilateral meetings between ECOMICI and FANCI and ECOMICI and the New Forces have been held, tripartite meetings are beginning to be organized, with relative success in view of the extent of the dispute between FANCI and the New Forces.
Эта публикация призвана мобилизовать новые силы на борьбу за ограничение и радикальное сокращение такой торговли.
This publication is intended to mobilize new forces for the control and radical reduction of these transfers.
В рамках осуществления этапа II необходимо обеспечить распространение деятельности МИЭККИ на всю территорию, занимаемую <<Новыми силами>>.
Phase II requires the expansion of ECOMICI into the territory of the new forces.
В целях подкрепления предполагалась отправка новых сил и усиление военного патрулирования на основных дорогах.
The reinforcements included the dispatch of new forces and the intensification of military patrols on the main roads.
Эти новые силы стали известны под названием <<Союз за восстановление мира и противодействие террору>> (СВМПТ).
The new force has been referred to as the Alliance for Peace Restoration and Combat against Terror (APRCT).
Отныне во мне открылась новая сила.
From now on, there's a new force in me.
Пошли, мне не терпится встретиться с этой новой силой.
I'm anxious to meet this new force.
Он сделал это с помощью новой силы смертников.
He had done it by using the new force of suicide bombing.
Да, но нужен мощнейший взрыв, знаешь ли, какая-то новая сила.
Yes, but it would need a galactic explosion, you know, some kind of new force.
Чтобы уравновесить новую силу добра, заклинание должно создать противоположную силу зла.
In order to balance the new force of good, the spell must create the opposing force of evil.
Но сейчас это что-то вроде новой силы природы и это возникло на Верхнем Ист Сайде.
But these days, it looks like a new force of nature is taking shape on the Upper East Side.
Какая новая сила так оживила короля Луты?
What new force animated Leopold of Lutha?
Однако ее голос обрел новую силу:
But her voice had taken on a new force.
Нет, я не вижу, почему это не может быть новая сила, если она…
No, I don't see why there should not be a new force, if it…"
Большинство потерь несут новые силы.
Most of the loss has been among the new forces.
Ветер перемен задул в Байроне, появилась некая новая сила.
A wind of change, a new force in Byron.
почему же не может быть новая сила, еще нам неизвестная, которая…
Why should there not be some new force, still unknown to us, which…
Благодаря тебе в мир явилась новая сила.
Through your actions a new force has been birthed in the world.
И что еще более странно, эти новые силы пошли войной на уже знакомое войско зеленокожих.
More extraordinarily, this new force went to war with the existing mass of greenskins.
Но появились какие-то новые силы, которые требуют перемен. — Перемен?
But there are new forces among us, forces for change, and Delmarre has been silenced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test