Translation for "новаторские исследования" to english
Новаторские исследования
Translation examples
groundbreaking research
Одним таким примером являются наши с Норвегией новаторские исследования по проверке обезвреживания ядерных боеголовок, идущие уже пятый год.
Our groundbreaking research with Norway into the verification of nuclear warhead disarmament, now in its fifth year, is one such example.
В поддержку этого Плана действий ЮНИДО в настоящее время предпринимает новаторское исследование основных факторов и побудительных мотивов экономической диверсификации в НРС.
In support of the Plan of Action, UNIDO is currently undertaking groundbreaking research on the determinants and drivers of economic diversification among least developed countries.
В рамках инициативы Соединенного Королевства и Норвегии -- первой инициативы такого рода -- обе наши страны предприняли новаторские исследования в области контроля за демонтажем ядерных боеголовок.
The United Kingdom-Norway initiative, which is the first of its kind, has seen our two countries carry out groundbreaking research into the verification of nuclear-warhead dismantlement.
45. Кроме того, с учетом скудности ресурсов на международном уровне Канцелярия провела новаторское исследование и анализ характеристик новых и формирующихся партнерских отношений в Африке в целях предложения стратегических подходов для Африки.
45. In addition, in view of the scarcity of resources at the international level, the Office has undertaken groundbreaking research and analysis on the contours of Africa's new and emerging partnerships, with a view to proposing strategic approaches for Africa.
Этот подпроект положил начало проведению новаторских исследований с учетом истории и политико-экономических реальностей соответствующих стран.
This subproject is pioneering research grounded in the history and political economy of the countries concerned.
Своими новаторскими исследованиями и продолжающейся деятельностью по изучению демографического процесса в Филиппинах и Юго-Восточной Азии она завоевала международное признание.
Her pioneering research and continuing work on the demographic process in the Philippines and South-East Asia have been recognized internationally.
Например, вместо того чтобы вкладывать средства просто в лечение ВИЧ/СПИДа, мы направляем инвестиции на проведение новаторских исследований, призванных помочь миллионам женщин в первую очередь избежать инфицирования эти вирусом.
For example, instead of just treating HIV/AIDS, we have invested in pioneering research to finally develop a way to help millions of women actually prevent themselves from being infected in the first place.
39. ЮНФПА ожидает, что к декабрю 2009 года будет завершена подготовка нескольких информационных механизмов, учитывающих культурные особенности, в том числе докладов региональных форумов религиозных организаций и показателей социокультурного развития, а также будут получены результаты новаторского исследования, посвященного социокультурным факторам, которые могут положительно влиять на спрос на услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья.
39. By December 2009, UNFPA anticipates the production of several culturally relevant knowledge tools, including reports of the regional forums of faith-based organizations, the sociocultural development indicators and the results of a pioneering research on sociocultural factors which can positively influence the demand of sexual and reproductive health services.
32. Гжа Морено (Директор, Международный учебный и научно-технический институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ)) говорит, что проведенное Институтом новаторское исследование о гендерных аспектах потоков денежных переводов продемонстрировало мощный преобразовательный потенциал миграции женщин и расширения экономических прав и возможностей для улучшения отношений между мужчинами и женщинами в быту, обеспечения благополучия общин и экономического роста.
32. Ms. Moreno (Director, United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW)) said that the Institute's pioneering research on the gender dimensions of remittance flows had demonstrated the significant transformative potential of women's migration and economic empowerment for household gender relations, community well-being and economic growth.
457. Министры также вновь подтвердили свою неизменную поддержку Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) и его Исполнительного совета в связи с их вкладом, благодаря проводимой ими значительной работе, в улучшение положения женщин и расширение их прав и возможностей и, в частности, признали успехи МУНИУЖ в развитии новаторских исследований, управлении знаниями и разработке способов наращивания потенциала в трех тематических областях, которыми занимается Институт: положение женщин, миграция и развитие; гендерные проблемы, мир и безопасность; и управление и участие женщин в политической деятельности с целью оказания воздействия на учет гендерного фактора в государственной политике наших стран.
The Ministers also reaffirmed its continued support to The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and to INSTRAW's Executive Board for its contribution, through its substantive work, to the advancement and empowerment of women and particularly acknowledged INSTRAW's progress in the development of pioneering research, knowledge management and capacity building tools in the Institute's three thematic areas: Gender, migration and development; Gender, peace and security; and Governance and women's political participation, to create an impact in public policies with a gender perspective in our countries.
469. Главы государств и правительств также вновь подтвердили свою неизменную поддержку Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) и его Исполнительного совета в связи с их вкладом, благодаря проводимой ими значительной работе, в улучшение положения женщин и расширение их прав и возможностей и, в частности, признали успехи МУНИУЖ в развитии новаторских исследований, управлении знаниями и разработке способов наращивания потенциала в трех тематических областях, которыми занимается Институт: положение женщин, миграция и развитие; гендерные проблемы, мир и безопасность; и управление и участие женщин в политической деятельности с целью оказания воздействия на учет гендерного фактора в государственной политике наших стран.
The Heads of State and Government also reaffirmed its continued support to The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and to INSTRAW's Executive Board for its contribution, through its substantive work, to the advancement and empowerment of women and particularly acknowledged INSTRAW's progress in the development of pioneering research, knowledge management and capacity building tools in the Institute's three thematic areas: Gender, migration and development; Gender, peace and security; and Governance and women's political participation, to create an impact in public policies with a gender perspective in our countries.
Извини, я не разбираюсь в новаторских исследованиях двигательных болезней баскетболистов.
Sorry, I'm lagging behind in my pioneering research into obscure, motor, baseball-related diseases.
Эти различные уровни патологии, отчасти, соотносятся с тремя основными этапами раннего развития самости (в частности, выявленными в новаторских исследованиях Рене Шпица, Эдит Джейкобсон, Маргарет Малер и др.).
These different levels of pathology are correlated, in part, with the three major stages of early self-development (particularly as disclosed by the pioneering research of Rene Spitz, Edith Jakobson, Margaret Mahler, and others).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test