Translation for "но что это будет" to english
Но что это будет
  • but what will it be
  • but it would be
Translation examples
but what will it be
Это провозглашено, и мы согласились с этим в преамбуле.
That is what is stated and what we agreed in the Preamble.
Это подтверждает история и это наша реальность.
This is what history affirms and what reality mandates.
Именно это мы сказали, если они это имели в виду.
That is what we said, if that is what they had in mind.
Именно к этому мы и стремимся, и именно к этому стремится наша Организация.
That is what we strive for, and it is what the Organization strives for.
Что это?
What is this?
— Хагрид! Что это?! — воскликнул он. Ответ не требовался — он уже знал, что это.
“Hagrid—what’s that?” But he already knew what it was.
– А это тут при чем?
What's that got to do with it?
Но разве меня это касается?
But what is that to me?
А что это за модель?
And what model is it?
– Что это за выключатель? – Какой?
What’s this switch?”
— Это еще что такое?
What is that supposed to be?”
– Но что это, как это будет?
What is it, what will it be?”
Это что еще за хрень? Что это?
What the fucks that? What that?
— Все зависит от того, что это такое. Что же это?
“That rather depends on what it is. What is it?”
Что это за женщина! Что это за чудовище!
What a woman! what a monster!
but it would be
Как это будет определяться и кто будет это определять?
How would that be determined, and who would make such a determination?
Я хотела бы заявить об этом, я хотела бы повторить это, я с этим не согласилась бы и я впредь не буду с этим соглашаться.
I would like to make that clear, I would like to repeat it, I would not have accepted that and I will continue not to accept it.
Неясно, сохранится ли эта тенденция в будущем, однако основания надеяться на это имеются.
It was not certain that that trend would continue, but there were grounds to hope that it would.
Это было бы крайне нежелательным и это могло бы создать очень опасный прецедент.
That would be highly, highly unfortunate and it would create a very dangerous precedent.
Это было бы ужасно!
It would be dreadful!
Он сказал, что это можно.
He said that would do.
- Может, сгодится это?
Would this be any good?”
— У меня и в мыслях не было, что это могу быть я! — сказал он, качая головой. — Я думал, что это будешь ты!
“I never thought it would be me!” he said, shaking his head. “I thought it would be you!”
Вот это было бы хорошей подделкой.
That would make a good fake.
– Так для вас это может представить интерес.
Well, this would interest you.
Это всё разрешится!..
It would all come right!
Это будет ужасно, это будет предательство!
That would be terrible, that would be betrayal!
Да, это было бы прекрасно. Это было бы чудом.
That would be brilliant. That would be a miracle.
Это будет быстро. Это будет летально.
It would be quick. It would be lethal.
Это нечестно, это фальшиво, это обман других и самого себя.
That would be dishonest, that would be false, that would be deceiving myself and others.
Но произойти это может, и сделать это будет нетрудно.
But it would be done, and it would be easy.
Это действительно будет страшно. Это действительно больно.
It would be scary. It would be painful.
Это было бы безумием, а для него это станет концом!
That would be insanity it would be the end of him!
Это было бы совсем глупо. Как бы это выглядело?
Why, that would be absurd. How would it look?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test