Translation for "но точки" to english
Но точки
Translation examples
4.4 Точка или точки удара
4.4. Impact point or points
Измерительная точка иногда упоминается также как "точка проведения испытания" или "точка удара".
The measuring point may also be referred to as "test point" or "impact point".
Измерительная точка может также указываться в качестве "точки проведения испытаний" или "точки удара".
The measuring point is may also be referred to as "test point" or "impact point".
2.1.1 точку "H" и точку "R" и их соотношение,
The "H point" and the "R" point and their relationship;
5.1.4 Точка С является точкой, расположенной по вертикали от точки R на расстоянии 450 мм.
5.1.4. Point C is a point situated 450 mm vertically above the R point.
С этой точки никто не посмотрел тогда на предмет, а между тем эта точка-то и есть настоящая гуманная, право-с так!
At the time no one looked at the subject from that point, and yet that point is the truly humane one, it really is, sir!
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
И после минувшей ночи я разделяю их точку зрения.
And after last night, I see their point.
— Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус.
“Look at it from my point of view,”
Мы проходим каждую точку Вселенной, ты же знаешь.
We pass through every point in the Universe, you know that.
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
В абсолютной черноте вспыхнула точка ослепительного света.
Out of the utter blackness stabbed a sudden point of blinding light.
и эти две точки зрения не примирены на самом деле в его философии.
and these two points of view are not in his philosophy really reconciled.
Кроме точки, спокойной точки,
Except for the point, the still point,
Он сравнивал структуры точка за точкой и сказал:
He compared the structures, point for point, said.
Точка ввода. И что будет, когда мы войдем в эту точку?
Insertion point. What happens after we’re inserted into the point?”
Есть точка входа, есть точка выхода, никаких ответвлений.
One beginning point, one end point, no detours.
У нас есть техника, которая проводит нас от точки к точке.
We have machinery that can guide us from point to point.
— М-м-м… шесть-точка-девять… точка-девять-семь… точка-девять-семь-один…
“Mmm … six-point-nine … point-nine-seven … point-nine-seven-one…”
Поскольку воспринимаются только те энергетические поля, которые освещаются точкой яркости то эта точка названа «точкой где собирается восприятие «или просто точкой сборки.
Since the only energy fields perceivable are those lit by the point of brilliance, that point is named "the point where perception is assembled" or simply "the assemblage point."
– А вот пузырчатые точки.
“These are grafting points.”
– Но там же была точка сбора…
But that was the rendezvous point
but the point
Рана выглядит как от ангельского клинка, но точки возле раны шире.
The wound looks like an angel blade, but the point of entry is wider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test