Translation for "но сделать это" to english
Но сделать это
Translation examples
Мы можем и должны сделать это.
We can do this, and must do this.
Не говори Море, но сделай это.
Don't tell Maura, but do it.
Ты ведь не хочешь, чтобы я сделал это снова?
You don’t want me to do that again, do you?”
Но сделай это, пожалуйста, сделай это. - Нет, - сказала она.
But do it, please do it.” “No,” she said.
– Как мы сделаем это?
“How do we do that?”
— Если тебе придется сделать это, не предупреждай ее, не разговаривай с ней, сделай это неожиданно.
If you have to do it, do not warn her, do not speak, do it unexpectedly.
but to do so
Давайте же сделаем это.
Let us do so.
Да, и она готова сделать это.
Yes, and it is ready to do so.
Мы готовы сделать это.
We are ready to do so.
Мы хотели бы сделать это и сегодня.
And we do so today.
Я не буду пытаться сделать это сам.
I will not attempt to do so.
Сегодня она сделает это в седьмой раз.
It will do so today for the seventh time.
Я с радостью сделаю это.
I'm quite happy to do so.
Я призываю их сделать это.
I urge them to do so.
Гарри томился, ему хотелось уйти, но он не мог придумать, как сделать это вежливо.
Harry could not wait to leave, but couldn’t see how to do so politely.
Волан-де-Морт выбрал тебя, потому что ты представляешь для него наибольшую опасность, а сделав это, сам же тебя в такого человека и превратил!
Voldemort singled you out as the person who would be most dangerous to him—and in doing so, he made you the person who would be most dangerous to him!
Все, что какое-либо лицо сберегает из своего дохода, оно добавляет к своему капиталу; оно или затрачивает это сбережение на содержание добавочного количества производительных рабочих, или дает возможность сделать это кому-нибудь другому, ссужая ему это сбережение под проценты, т. е. за долю прибыли.
Whatever a person saves from his revenue he adds to his capital, and either employs it himself in maintaining an additional number of productive hands, or enables some other person to do so, by lending it to him for an interest, that is, for a share of the profits.
Я сделаю это еще раз.
I will do so again.
- Тогда, пожалуйста, сделайте это.
“Then please do so.”
- Тогда, пожалуйста, сделай это.
    “Then do so, please.
Она сделает это за него.
She would do so for him.
— Да, если вы сделаете это безотлагательно.
If you do so immediately.
И он сделает это снова.
It could do so again.
— Я с удовольствием сделаю это.
    “I will gladly do so.”
– Но как ты сделала это?
“But how didst thou do so, child?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test