Translation for "но сделал" to english
Но сделал
Translation examples
Они сделали это.
They did.
Однако она этого не сделала.
But it did not.
Но мы этого не сделали.
We did not.
Но вы вот этого не сделали...
You did not. ...
Три гражданина этого не сделали.
Three did not.
Но сделали ли они домашнее задание?
But did they do their homework?
- Но сделал ли ты правильный выбор?
- But did you make the right choice?
Но сделали ли мы мир лучше?
But did we make the world a better place?
У меня была возможность выстрелить, но сделал ли я это?
I had every chance to pull the trigger... but did I?
Но сделал ли он достаточно, чтобы победить Данбар, и стать основным кандидатом?
But did he do enough to overtake Dunbar, become the front-runner?
Так что же он сделал?
Well, what did he do?
Все вы сделали правильно.
You did the thing right.
Но кто, кто же это сделал?
But the question is, who did put it in?
Что они тебе сделали?
What did they do to you?
Гарри так и сделал.
Harry did as she asked.
— Кто из вас это сделал? — зарычал он.
“Which of you did it?”
— Мы с Хвостом сделали это.
Wormtail and I did it.
И знаете, что я сделал?
You know what I did?
– Что же он тебе сделал?
«What did he do to you?»
И что-то сделал с этими акулами. – Что он сделал? Сделал?
It did whatever it did about the sharks.” “What did it do?
Он сделал, он сделал это!
“He did it, he did it!”
— Они сделали это, Скотт. Сделали.
They did it, Scott. They did it.
Роза сделала то, что сделала.
Rose did what she did .
– И вы сделали такое? – Я сделал такое.
'And you did that?' 'I did that.'
То, что ты сделал, ты сделал ради меня.
You did what you did for me.
Он это сделал специально! – Что сделал?
He did it on purpose!" "Did what?"
– Но я тоже ради тебя сделал то, что сделал.
But I did what I did for you, too.
но сделал для тебя вот это!
It's a bit clumsy, but I made this for you.
Взял их в цветочном магазине, но сделал сам.
Got held up at the florist shop, but I made it.
я оставил теб€ в живых, но сделал все, чтобы ты не мог ни ходить, ни битьс€.
I spared your life, but I made sure you will never walk or fight again.
Я влюбился в игру, научился играть, но сделал все, чтобы вернуться в Испанию... чтобы научиться у мастеров.
I fell in love with the game, taught myself how to play, but I made sure to go back to Spain... learn from the masters.
Я был первым классом, констеблем первого класса, но сделал довольно неудачный выбор, что привело к серии грубых ошибок, из которой я... я заболтался.
I used to be First Class, Constable First Class, but I made a rather unfortunate choice which led to a series of blunders from which I... I'm prattling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test