Translation for "но путай" to english
Но путай
Translation examples
Он путает ссылку с названием.
He is confusing the reference with the name.
Важно их не смешивать и не путать.
It is important that there be no muddle or confusion between them.
Его не следует путать с урегулированием конфликтов.
It should not be confused with conflict resolution.
Однако не следует путать эти два понятия.
But peacebuilding should not be confused with peacekeeping.
Его не следует путать с "незаконный" или "неправомерный".
It must not be confused with illegal or unjust.
Нетрудоспособность не следует путать с инвалидностью.
This incapacity must not be confused with invalidity.
Контрацепцию не следует путать с абортами.
Abortion should not be confused with contraception.
Недопустимо путать риторику с прогрессом.
Rhetoric must not be confused with progress.
Не следует путать эти две концепции.
Those two concepts should not be confused.
Однако сотрудничество не следует путать с подчинением.
But cooperation must not be confused with conformity.
Но здесь все путалось;
It was all becoming confused.
Мысли его путались.
His thoughts were confused.
(Он как будто начинал путаться). Нет, в самом деле, я серьезно.
(It seemed he was beginning to get confused.) “No, really, I'm serious.
Оказалось, что ему очень трудно вспоминать имена; вдобавок он то и дело путал даты.
He was finding it very difficult to remember names and kept confusing dates.
Сердце его стучало, мысли путались, и всё кругом него как бы походило на сон.
His heart was beating, his thoughts were confused, everything around seemed to be part of a dream.
Но иногда я думаю, что мама Рона права: Сириус путает тебя с твоим отцом, Гарри.
But I sometimes think Ron’s mum’s right and Sirius gets confused about whether you’re you or your father, Harry.”
И таковы были все эти учебники: в них говорились вещи полностью бесполезные, путанные, двусмысленные, сбивающие с толку и частично неверные.
But that’s the way all the books were: They said things that were useless, mixed-up, ambiguous, confusing, and partially incorrect.
У него по-прежнему путались мысли, и как-то утром, во вторник, его родители были замечены на парадной аллее: они шагали к замку с крайне рассерженным видом.
he remained confused and disorientated and his parents were to be observed one Tuesday morning striding up the front drive, looking extremely angry.
Видно было, что он не верит, но сочувствует; лесничий думал, что Гарри слишком сильно стукнули по голове, что у него путаются мысли, что он еще не оправился от чар…
his expression was disbelieving but sympathetic, and Harry knew that Hagrid thought he had sustained a blow to the head, that he was confused, perhaps by the aftereffects of a jinx…
Говорил с оттенком насмешки и в то же время волновался несоразмерно, мнительно оглядывался, видимо путался и терялся на каждом слове, так что всё это, вместе с его чахоточным видом и с странным, сверкающим и как будто исступленным взглядом, невольно продолжало привлекать к нему внимание.
His words seemed tinged with a kind of sarcastic mockery, yet he was extremely agitated, casting suspicious glances around him, growing confused, and constantly losing the thread of his ideas. All this, together with his consumptive appearance, and the frenzied expression of his blazing eyes, naturally attracted the attention of everyone present.
Не путать с Кеннеди.
Not to be confused with a Kennedy.
— Ты опять все путаешь.
"You're again confusing issues.
А в отношениях - путаюсь.
Relationships confused me.
– Что ж вы путаете меня?
   «Don't you try to confuse me!
– Наверное, я что-то путаю.
"So maybe I'm confused.
Вы путаете меня с Эльриком.
You confuse me with Elric.
В голове у него все путалось.
He was getting a bit confused.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test