Translation for "но приходит" to english
Но приходит
Translation examples
Однако он не приходит.
Such a peace never comes.
Приход с улицы
Coming from the street
С пониманием приходит ответственность.
With clarity comes responsibility.
Враг приходит ко мне.
The enemy is coming to me.
Но за все успехи приходится платить.
But all good things come at a price.
Все мы приходим к одним и тем же выводам.
We all come to the same conclusions.
Мне приходит на ум одна мысль.
One thought comes to mind.
Мне приходят на ум следующие предложения.
The suggestions that come to mind are as follows.
На ум приходят несколько соображений.
Some ideas come to mind.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
Нет, но приходи в пятницу.
No, but come by on Friday.
Я не сильна в караоке, но приходи.
Karaoke's not my thing, but come on by.
Но приход сюда показал мне, что Железный кулак не только для К'ун-Л'уна.
But coming here has taught me that the Iron Fist isn't just for K'un-Lun.
Но приходи завтра в мужской туалет на третьем этаже в любое время после трех часов.
But come to the third floor men's room tomorrow any time after 3:00.
Но приходить сюда, кричать на нас...на Гэвина... словно мы сделали что-то плохое...
We all get it. But coming over here yelling at us, at Gavin, like we did something wrong...
Я тебе уже говорил - Кларка Кента не существует. Не сочти за неуважение к твоему криптонскому зову природы, но.. но приходить домой, чтобы покормить собаку, ничего более человечного не придумаешь.
No disrespect to your Kryptonian calling but coming back to feed the dog is about as human as it gets.
Ну зачем вам было тогда приходить?
Now, what made you come just then?
Что ж, приходить продолжают?
What, do they keep coming?
— Да уж три раза приходила.
“She's already come three times.
Да что он говорил, с чем приходил?
But what did he say? Why did he come?
И зачем, зачем он приходил сюда!
And why, why did he come here!
Приходи ко мне, князь.
Come to see me, prince;
— Да, она сказала, что приходила к Дамблдору…
“Yeah, she said she’d come to visit Dumbledore.”
— Ну да, приходишь только критиковать… — Рон…
“Yeah, well, if you’ve just come over here to criticize—” “Ron—”
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
И когда и как они за ними приходят? – Они не приходят.
And when do they come for them?"             "They never come.
«Не гориллы плохие существа много плохих существ приходить из леса приходить говорить вздохами приходить ночью приходить».
Many bad things come forest come. Breath talk. Come night come.
А что до тебя, детка, то приходи еще, и приходи одна.
And as for you, child, come again and come alone.
— А им можно приходить?
They can come in?
Но приходит — обязательно приходит — день слез и безумия.
But there comes a day, there always comes a day of tears and madness.
Что ж, в долинах Илиона смерть если приходит, то приходит быстро.
Death, when it comes, comes fast on the plains of Ilium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test