Translation for "но преобразился" to english
Но преобразился
Translation examples
Женщины преобразуют мир.
Women will transform the world.
И все преобразуется само по себе>>.
And everything will transform itself", he summarizes.
4. Преобразующиеся финансовые системы
4. Transforming financial systems
13. Техника преобразует жизнь человека.
13. Technology has a transforming effect.
B. Принадлежащие женщинам преобразующиеся
B. Women transforming enterprises and financial
e) путь к преобразующей повестке дня.
(e) Towards a transformative agenda.
И я верю в преобразующую силу свободы.
And I have faith in the transforming power of freedom.
Они преобразили ситуацию в мире и изменили ее параметры.
They transformed the world situation and altered its parameters.
Стоило им приблизиться, как он преобразился.
As they had passed it, it had transformed.
Казалось, упряжь преобразила их – это были сейчас совсем другие собаки.
They were new dogs, utterly transformed by the harness.
— Вы сказали, что на него напал Сивый? — встревоженно спросил профессора Макгонагалл мистер Уизли. — Но ведь он не преобразился?
“You said Greyback attacked him?” Mr. Weasley asked Professor McGonagall distractedly. “But he hadn’t transformed?
Неподвижное и серьезное лицо Раскольникова преобразилось в одно мгновение, и вдруг он залился опять тем же нервным хохотом, как давеча, как будто сам совершенно не в силах был сдержать себя.
Raskolnikov's frozen and serious expression transformed in an instant, and he suddenly dissolved into the same nervous laughter as shortly before, apparently quite unable to restrain himself.
Об этом они просили особенно настойчиво, поскольку Гермионе предстояло перед уходом преобразиться в Беллатрису, а Биллу и Флер совсем ни к чему было знать такие подробности.
They had been firm on this point, because Hermione would need to transform in Bellatrix before they left, and the less that Bill and Fleur knew or suspected about what they were about to do, the better.
Внедрять приспособленные к местным условиям земные формы. Тут – растение, там – животное и, наконец – человек, который преобразует водяной цикл и самый ландшафт. – Заткнись!!!
"We must use man as a constructive ecological force—inserting adapted terraform life: a plant here, an animal there, a man in that place—to transform the water cycle, to build a new kind of landscape." "Shut up!"
— Но его же искусали не при полной луне, — сказал Рон, смотревший в лицо брата с таким выражением, как будто надеялся, что раны затянутся от одного его взгляда. — Сивый не преобразился, так что Билл не станет… настоящим…
“But he wasn’t bitten at the full moon,” said Ron, who was gazing down into his brother’s face as though he could somehow force him to mend just by staring. “Greyback hadn’t transformed, so surely Bill won’t be a—a real—?”
— …то отсюда следует, что при условии правильно проведенной идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
“…which means, of course, that assuming we have achieved correct identification of the potion’s ingredients by Scarpin’s Revelaspell, our primary aim is not the relatively simple one of selecting antidotes to those ingredients themselves, but to find that added component which will, by an almost alchemical process, transform these disparate elements—”
Он совершенно преобразился.
He was a man transformed.
– А Дюрер нам ее преобразит.
«But Dьrer will transform it.»
И тогда зло изживет себя, преобразившись.
They will be devoured, and transformed.
but transfigured
Лицо его преобразилось. Теперь на нем отражалась исступленная радость, но почему-то это его не красило;
His face was transfigured: There was a wild happiness upon it, yet for some reason it did not make him better looking;
Я хоть и взял твой крест, а за часы не зарежу! – невнятно пробормотал он, как-то странно вдруг засмеявшись. Но вдруг все лицо его преобразилось: он ужасно побледнел, губы его задрожали, глаза загорелись.
he muttered, indistinctly, "though I have taken your cross, I shall not murder you for your watch." So saying, he laughed suddenly, and strangely. Then in a moment his face became transfigured; he grew deadly white, his lips trembled, his eves burned like fire.
Ландшафт, казалось, преобразился.
       It seemed it was transfigured.
Тем не менее лицо его преобразилось.
And yet his face was transfigured.
Даже смерть, и та преобразилась.
Even death has been transfigured.
Но женщина улыбнулась, лицо ее преобразилось.
Then she smiled, and her face was transfigured.
ДЖИННИ: Ты хочешь преобразиться в Волан-де-Морта?
GINNY: You want to transfigure into Voldemort?
Она была в каком-то экстазе счастья, совершенно преобразившем ее.
She was transfigured with joy. An ecstasy of happiness dominated her.
Я плюю в лицо Времени, которое преобразило меня!
I spit into the face of Time that has transfigured me!
- Но ведь он видит, он говорит. - Лицо Элинор преобразилось.
‘But he can see again, he can speak.’ Elinor’s face was transfigured.
— Веришь, что его человеческое тело преобразилось в чистый свет?
You believe that his human body transfigured itself into pure light?
В ее глазах и в голосе было нечто мечтательное, на мгновение преобразившее ее.
There was something wistful in her eyes and in her voice, a human quality that momentarily transfigured her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test