Translation for "но править" to english
Но править
  • but edit
  • but the right
Translation examples
but edit
В последнем издании Standards никакого аналогичного правила не было.
No analogous rule was available in the recent edition of the Standards.
Пересмотренное издание Правил о персонале серии 200
Revised edition of the 200 series of the Staff Rules
Правила Рогана о представлении улик; 3-е издание
-Rogan's Rules of Evidence, 3rd Edition
Также благодарю Эми Габаиб и сотрудников отдела авторских прав: обожаю получать зарубежные издания своих книг!
Thanks also to Amy Habayeb and the rights team—getting the foreign editions in the mail is one of my favorite things!
Я полагаю, «Пенгуин-букс» не имело права редактировать мои труды и должно было бы в точности воспроизвести опубликованный вариант;
Penguin Books had, I suppose, no licence to edit my work, and should have reproduced faithfully the printed copy;
Это предложение поступило как раз в тот момент, когда Толкин перерабатывал текст «Властелина Колец», готовя новое издание, которое было бы защищено авторскими правами в США.
This suggestion came just as Tolkien was revising The Lord of the Rings, so as to produce a new edition that would be protected by U.S.A. copyright.
Рядом находился только Гори, который молча просматривал на экране двадцать третье издание «Флотских правил», отмечая упомянутые капитаном фрагменты.
Gori said nothing, simply called up the Fleet Regulations: XXIII Edition on screen, and highlighted the passages the captain had mentioned.
В центре комнаты вновь открылось информационное окно. — Вы были правы, мистер Сингх, — сказала Мартина. — В более раннем издании имеется фотография автора.
Another window popped open in the middle of the room. "You are right, Mister Singh," Martine said. "The earlier edition does have a photo of the author."
Да и, естественно, я имел право услышать ту историю, что рассказывала Жермена, в его изложении. Себе он приготовил недурную роль.
Of course I got the story Germaine had already told me, only revised and edited from his own point of view. He portrayed himself as the hero.
Все мониторы одновременно потемнели, и на консоли Беатрис высветилась надпись: «Принято для эфира. В сокращенном варианте». «Выходит, Бруд был прав.
All screens cut to black, then her console read: "Accepted for final edit, elapsed time to follow." So, Brood was right all along, she thought.
Может быть, он был и не прав, но он видел перед собой уменьшенного страшного динозавра, могущественного царя зверей, который жил миллионы лет тому назад.
Perhaps he did not know it, but he was looking at a small edition of the terrible Tyrannosaurus Rex, that mighty king of carnivorous reptiles which ruled the earth eons ago.
Правила Рогана о представлении улик; 3-е издание Прочитав послание Лето, кронпринц Шаддам вспыхнул от ярости.
—Rogan’s Rules of Evidence, 3rd Edition As Crown Prince Shaddam read the unexpected message cube from Leto Atreides, a wave of crimson rage tinted his face.
but the right
Так, в докладе содержатся указания на <<потребности и права>>, <<права и услуги>>, <<интересы и права>>, <<права и возможности выбора>>, <<основополагающие права>> и <<неотъемлемые права>>.
Thus, there are references to "needs and rights", "rights and services", "interests and rights", "rights and choices", "basic rights", and "intrinsic rights".
В числе социальных прав можно назвать право на достаточный жизненный уровень, право на здоровье, право на воду и средства санитарии, право на питание, право на жилище и право на образование.
Social rights include the right to an adequate standard of living, the right to health, the right to water and sanitation, the right to food, the right to housing, and the right to education.
Сюда входят экономические и социальные права, такие как право на труд, право на питание, право на жилище, право на здоровье, право на образование и право на получение государственных услуг, право на развитие и принцип недискриминации, а также гражданские и политические права, такие как право на справедливое судебное разбирательство и право на участие в общественной жизни.
These include economic and social rights, such as the right to work, the right to food, the right to housing, the right to health, the right to education, and the right to public services; the right to development; and the principle of non-discrimination; as well as civil and political rights, such as the right to a fair trial and the right to public participation.
:: гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав -- права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice;
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
Что касается нарушенных прав, женщины подавали жалобы на нарушение прав детей, трудовых прав и права на труд, имущественных прав и права мирного пользования имуществом, права на пенсионное обеспечение и страхование на случай инвалидности, жилищных прав, права распоряжаться своей собственностью, права на здоровую окружающую среду, права на охрану здоровья и медицинское страхование, права на гражданство, права на уважение человеческого достоинства и равенство перед законом, права на защиту закона, прав меньшинств, права свободного доступа к информации и т.д.
As regards the areas of violated rights, women's complaints referred to the right of the child, labour right and right to work, property right and peaceful enjoyment of property, right to pension and disability insurance, housing right, right to dispose of property, right to healthy environment, right to health care and right to health insurance, right to citizenship, right to human dignity and equality before the law, right to legal protection, minority rights, right to free access to information etc.
подтверждая, что права человека неотъемлемы от прав женщин и что права женщин неотъемлемы от прав человека,
"Reaffirming that human rights are women's rights and women's rights are human rights,
Но права нерождённого реб...
But the rights of an unborn...
Но право перевозить свиней принадлежит мне.
BUt the rights of carrying hogs is mine.
Левая была вот такая, но правая, скорее такая...
The left one was kinda like this, but the right one was more like...
Но правые, они так злятся, когда я называю Америку тупой.
But the Right Wing, they just hate it when I call America stupid.
Но право на самовыражение в День Свободы гарантировано Земной Конституцией!
But the right to freedom of expression is guaranteed by the Earth Constitution.
Видите, след левой ноги чёткий, но правый, когда он бежит, смазывается.
Look at how the left foot leaves a clear print, but the right is smeared as he runs.
Нет, мы пытались тогда, кучу раз, но право на постановку всегда было выкуплено.
No, we tried to do it a bunch of times back then, but the rights were never available.
– Но права не имеете, права не имеете, права не имеете!..
Well, you have no right, you have no right, no right at all!...
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
Оно, конечно, правы и вы.
And right you are, of course.
И точно ведь правы!
And just as if they were right!
— Ты безусловно права!
You are quite right.
— И она совершенно права.
And she is quite right.
Гермиона была права.
Hermione was quite right.
- Вы правы, правы, вы всегда правы.
‘you’re right, you’re right, you’re always right.
— Ты прав! — громко подхватил Йоссариан. — Ты прав, ты прав, ты прав!
“You’re right,” Yossarian shouted back. “You’re right, you’re right, you’re right.
Вы правы, да, вы правы.
You're right, you are right.
Она была права, так права!
She was right, very right!
– Ты прав, ну конечно, ты прав.
 “You’re right, you’re totally right.”
Если он прав… Но он не может быть прав.
If he was right—but he couldn’t be right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test