Translation for "но посмел" to english
Но посмел
Similar context phrases
Translation examples
Остановить поджигателей никто не посмел.
No one dared to stop the arsonists.
И израильский делегат посмел говорить о детях и о любви к детям?
And the Israeli delegate dared to talk about children and the love of children?
А вину необходимо возложить на палестинскую сторону, ибо она посмела подать свой голос.
And the Palestinian side must be blamed because it dared to scream.
Г-н Китеса посмел ссылаться на трудности, связанные с разоружением так называемых негативных сил.
Mr. Kutesa dared to refer to the difficulty of disarming the so-called negative forces.
Из-за огня со стороны израильских военнослужащих они не посмели покинуть дом и позаботиться о Рухийе ан-Наджар.
Because of the fire from the Israeli soldiers, they did not dare to leave the house and look after Rouhiyah al-Najjar.
Кроме того, мне хотелось бы сказать о том, что <<Хезболлу>> сегодня обвиняют в том, что она посмела сказать израильтянам: Не загораживайте нам солнца!
Another thing I would like to say is that Hizbollah is being blamed today because it dared say to the Israelis: Stand away from our sunlight!
Тех же, кто на свой страх и риск посмел вернуться в родные места в Гальском районе, запугивают, терроризируют, изгоняют.
Those who have dared to return at their own risk to the Gali region are being subjected to intimidation, terror and finally expulsion.
К настоящему времени учителя, которые посмели преподавать на грузинском языке, уволены, и сейчас вся школьная учебная программа преподается на русском языке.
Currently, teachers, who dared to instruct in the Georgian language, have been thrown out and the entire school curriculum is being taught in Russian.
Во время пытки полицейские говорили, что наказывают его за то, что он посмел "раскрыть секреты и методы работы азербайджанской правоохранительной и судебной систем".
While subjected to torture, he was told by the police that he was being punished for daring to "make public the secrets about methods of work of Azerbaijani law enforcement and judicial systems".
Выдвигается большое количество необоснованных условий как по экономическим, так и политическим причинам, с одной стороны, в силу стратегий, вытекающих из теории рыночного фундаментализма, а с другой стороны, изза того, что мы посмели защищать себя от неоправданной агрессии.
Unjustified conditionalities have abounded, both for economic and political reasons -- on the one hand because of strategies derived from market fundamentalism and on the other because we dared defend ourselves against unjustified aggression.
Но это потому, что он не посмел воспользоваться.
But that was because he didn't dare use them.”
Прежде он никогда не посмел бы так разговаривать.
He wouldn't ever dared to talk such talk in his life before.
— Ты посмел использовать против меня мои же заклинания, Поттер?
You dare use my own spells against me, Potter?
Никто, кроме старого Редрута, не посмел бы даже и поворчать.
Nobody but old Redruth would have dared so much as even to grumble.
Не пора ли тебе учиться на ошибках, а, Реддл? — Ты посмел
You don’t learn from your mistakes, Riddle, do you?” “You dare—”
Торин так озлобился, что даже если бы они и хотели бы его упрекнуть, то не посмели бы.
So grim had Thorin become, that even if they had wished, the others would not have dared to find fault with him;
И они бежали от гнева Исилдура и не посмели выступить на стороне Саурона;
And they fled before the wrath of Isildur, and did not dare to go forth to war on Sauron’s part;
Они забрались в лес настолько далеко, насколько Бильбо посмел их увести.
They followed him into the forest until Bilbo had gone as far as he dared.
— Да, я посмел, — ответил Гарри. — Я знаю многое, чего ты не знаешь, Том Реддл.
“Yes, I dare,” said Harry. “I know things you don’t know, Tom Riddle.
— Да, я посмел, — сказал Гарри. — Потому что провал последнего плана Дамблдора ударил вовсе не по мне.
“Yes, I dare,” said Harry, “because Dumbledore’s last plan hasn’t backfired on me at all.
Как он посмел? Как посмел целовать меня!
How dare he ... how dare he kiss me?
— Как он посмел? — произнесла она вслух. — Как он посмел?
'How dare he?' she said aloud. 'How dare he?'
— Она бы не посмела.
“She wouldn't dare.
— Как вы посмели!!!!
How dare you !
Нет, он бы не посмел.
No, he wouldn’t dare.
Но они уже посмели.
But they already had dared.
Я не посмел сказать «нет».
I didn't dare to say no.
Потому что она не посмела.
Because she didn't dare.
— Я никогда не посмел бы...
I would never dare ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test