Translation for "но молчит" to english
Но молчит
Translation examples
Почему же мы молчим?
Why are we silent?
Международное сообщество опять молчит и бездействует.
Once again the international community is silent and inactive.
Они молча страдают, не зная о своем праве на отказ от полового сношения6.
They suffer silently as they are not aware of their right to refuse sex.
Вот уже на протяжении 90 дней они выходят на улицы -- мирно, молча, решительно, преисполненные мужества и героизма.
They continued walking forward for 90 days, peacefully, silently and determined, with bravery and heroism.
Они молча переносят свои страдания и не имеют возможности жаловаться главным образом потому, что жаловаться, как правило, некому.
They suffer silently, but cannot afford to complain, essentially because there is usually no one to listen to their complaints.
60. Во время Холокоста бóльшая часть мира молча взирала на развязывание самого ужасного геноцида.
60. During the Holocaust, most of the world had stood by silently while the most horrific genocidal violence was unleashed.
И почему правительство, которое выдвигает данные обвинения, молчит и потворствует пыткам и грубому нарушению закона другой страны?
And why does the Government which levels these accusations remain silent and complicit in the torture and outrages of another country?
Поскольку мы относимся к числу НПО, занимающихся вопросом о Палестине, мы полны решимости не сидеть сложа руки, не ждать безразлично или молча.
As NGOs on the question of Palestine, we persist in our commitment never to be idle, dispassionate or silent.
Не бездействуйте и не молчите, когда где-то сажают в тюрьмы инакомыслящих и избивают протестующих -- вспомните историю своей собственной страны.
Do not stand idly by, do not be silent, when dissidents elsewhere are imprisoned and protesters are beaten, recall your own history.
Нынешнее правило, которое позволяет государству-члену принимать участие в обсуждениях в Совете Безопасности молча, без права на выступление, должно быть отменено.
The present rule that allows a Member to participate silently in the deliberations of Security Council without the right to speak should be done away with.
Гарри молча кивнул.
Harry nodded silently.
Класс сидел молча и неподвижно.
The classroom was silent and still.
Хават молча смотрел на него.
Hawat continued to stare at him silently.
Элизабет ухаживала за больной молча.
Elizabeth silently attended her.
Он молча и как-то без мысли посмотрел на нее.
He looked at her silently and somehow unthinkingly.
Собравшиеся молча раздвинулись.
The silent crowd parted to let them pass.
Раскольников продолжал молча его рассматривать.
Raskolnikov went on studying him silently.
Та молча подняла на него глаза.
She looked up at him silently.
Князь молча подал ему его записку.
The prince silently held out the note.
Князь наблюдал грустно и молча.
The prince watched the whole scene, silent and dejected.
Ойнона тоже молчит. Марпесса молчит.
Oenone too was silent. Marpessa was silent.
Дэффид молча кивнул и так же молча встал из-за стола.
Dafydd nodded silently; and as silently got up from the table.
Но она опять молчит.
but she is silent again.
И они тоже стояли молча.
And they stood silently.
Трепещите и молчите!
Tremble and be silent.
Хаггарт молчит.
      Haggart is silent.
Она перемещается молча.
Silently, it rides.
but silent
В сознании - но молчит, вероятно - последствия шока.
Waking but silent, probably shock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test