Translation for "но знал" to english
Но знал
Translation examples
Мы знали, чем чреват приход в Сомали; мы все это знали.
We knew the consequences of going into Somalia; we knew all these things.
Мы его хорошо знали.
We knew him well.
Сами ничего не знал.
Sami knew nothing.
Мы знали, что будут трудности.
We knew there would be difficulties.
Все знали, что они будут нелегкими.
Everybody knew that they would not be easy.
Они знали ужас конфликтов, но в равной мере знали и то, что временами использование силы может быть законным во имя достижения мира.
They knew the terror of conflict, but knew equally that there are times when the use of force may be legitimate in pursuit of peace.
Производство сахара -- это все, что они знали и умели.
Sugar was all they knew.
Все мы знали, что будет нелегко.
We all knew it would never be easy.
Так что он знал, на что шел.
So he knew what he was doing.
Но знал, что 69 был крутым сексуальным маневром.
But knew that 69 was a cool sexual maneuver.
Не быть с ней - тоже. Я хотела ей рассказать, но знала, что рискую всем.
I wanted to tell her but knew I'd risk everything if I did.
— Так вы знали? — недоверчиво спросил Гарри. — Вы знали, что я… что я волшебник? — Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, знали!
“You knew?” said Harry. “You knew I’m a—a wizard?” “Knew!” shrieked Aunt Petunia suddenly. “Knew! Of course we knew!
Они знали, знали о сегодняшней ночи!
They knew, they knew it was tonight!
— Я знал, что ты придешь! Я знал, Гарри!
“I knew you’d come! I knew it, Harry!”
А между тем все уже знали ее, знали и то, что она за ним последовала, знали, как она живет, где живет.
And yet they all knew her, knew also that she had followed after him, knew how she lived and where she lived.
Я знал… я знал, что-нибудь в этом роде непременно… что случилось?
I knew it—I knew something like this—what happened?
Но этого, конечно, никто не знал.
But nobody knew that.
Смеагорл знал, что хоббиты здесь не пройдут, о да, Смеагорл это знал.
Sméagol knew hobbits could not go this way. O yes, Sméagol knew.
Это – все, что я знал. – Знали, сэр? – Да, знал.
That was how I knew," "Knew, sir?" "Yes, knew.
Он знал, и я знала.
He knew, and I knew.
Так я и знала, так я и знала.
I knew it, I knew it!
Все они знали то, что знали.
They all knew what they knew.
Но что она знала – то знала.
But she knew what she knew.
Что знал один, знали все.
What one knew, all knew.
Я знал то, что знал.
What I knew, I knew.
Не хорошо, но знал.
Not well, but I knew him.
Но знала, что что-то не так
But I knew she came back wrong.
Я не хотела, но знала, что должна.
I didn't want to, but I knew I had to.
Видела живых людей, но знала, что они мёртвые.
- I saw live people, - but I knew they were dead.
Я плакала, но знала, что должна так поступить.
I cried, but I knew I had to do it.
Я не могла ничего доказать, но знала, что это Джордж.
I could never prove anything, but I knew it was George.
Я не смогла это доказать, но знала, что это правда.
I couldn't prove it, but I knew it to be true.
Я не была уверена, но знала, что что-нибудь найду.
It was unclear to me, But I knew that I felt something...
Я приготовил виски, но знал, что он будет пить пиво.
I had prepared the whisky, but I knew he'd have a beer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test