Translation for "но далеко" to english
Но далеко
Translation examples
but far away
Ей удалось сконструировать аэроплан, способный летать <<высоко-высоко>> и <<далеко-далеко>>.
One of RuoJun's creations was an aeroplane that could fly "way up high and far away".
Не знаю куда, Но далеко.
I don't know where to, but far away.
Казалось, видится то, что было давным-давно и далеко-далеко, но видится ясно и четко.
It seemed very far away and long ago, yet hard and clear.
– Она как будто далеко-далеко от меня, – сказал он. – Я не могу заставить ее понять.
"I feel far away from her," he said. "It's hard to make her understand."
Одни эльфы могут спастись, и не в Средиземье, а далеко-далеко за Морем.
Only Elves can escape. Away, away out of Middle-earth, far away over the Sea.
Но он где-то далеко-далеко.
It seems so far away.
Она уже была далеко, далеко от меня.
She was far, far away.
все как бы отодвинулось — далеко-далеко.
it was all too far away.
Он умчит нас далеко-далеко.
As far away as we can.
Ивенвейт был далеко-далеко.
Evenwaith was very far away.
Что бы вы ни думали о войне, я далек, далек от этого;
Whatever you think of war, I am far, far from it;
Я далек от этого.
Far from it.
Мы все еще далеки от этого.
We are still far from that.
За ответом не надо далеко ходить.
The reasons are not far to seek.
Все это далеко от истины.
That was far from the truth.
Однако этого далеко не достаточно.
But it is far from enough.
Но мы все еще далеки от цели.
But we are still far from the target.
Борьба далеко не окончена.
This battle is far from over.
Но далеко не простые.
But far from common.
Да, он грубый мужлан, но далеко не дурак.
Like a peasant perhaps, but far from stupid.
Законнее, но далеки от официальных, и определенно не разумные для Эстеса.
Legal-ish, but far from official, and certainly not Estes-proof.
Её тяжело постичь самостоятельно, но далеко не невозможно, если у тебя есть склонность.
Hard to crack on your own, but far from impossible, if you have the natural bent.
Побежим, не останавливаясь, пока я не сказала то, что никогда не хотела говорить, не знаю куда, но далеко.
What? Run until I say stop, which I never will because I don't know where we're going, but far.
А это здорово далеко?
And how far is that?
По-вашему, может, и далеко.
You might call it far, perhaps.
Обиталище наше далеко на севере.
Far in the North is our home.
Дело зашло слишком далеко.
Things’ve gone far enough.
А где вы распрощались, далеко отсюда?
How far is the place where you parted?
Тут он зашел слишком далеко.
But he had finally gone too far.
Они тоже ушли далеко-далеко.
They came farfar – too.
Но Висконсин был далеко-далеко позади.
But Wisconsin was far, far behind him.
Холл далеко-далеко внизу.
The receiving hall is far, far below.
— Да, далеко на севере. Очень далеко.
Yes, it is far north. Very far.
Каладан далек, так далек от Джихада.
Caladan is far, far from the Jihad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test