Translation for "никогда не бывает" to english
Никогда не бывает
Translation examples
Мы можем притвориться, что последнего месяца никогда не бывало?
Can we pretend the past month never happened?
А чё, думаешь, разве я на барском дворе никогда не бываю?
Che , you think , am I a courtyard never happen ?
Дома со мной такого никогда не бывало.
This never happened at home.
Он никогда не бывал в Нигерии.
He had never been to Nigeria.
Возможности для этого никогда не бывают исчерпанными.
The possibilities in this regard are never exhausted.
Мы сказали: <<Этому больше не бывать>>!
We said, "Never again".
Изнасилование никогда не бывает случайным или частным.
Rape is never incidental or private.
Уж он-то никогда не бывает занудным - его всегда отличает вдумчивость.
It is never boring, always thoughtful.
Иногда последствия бывают благоприятными, довольно часто -- катастрофическими, однако никогда не бывают малозначительными.
Sometimes the impact will be beneficial, very often it is devastating, but it is never negligible.
Он никогда не бывает автоматическим, постоянным или самодостаточным.
It is never automatic, permanent or self-maintaining.
Однако путь к миру никогда не бывает легким.
But the road to peace is never an easy one.
6. Осуществление любого права никогда не бывает абсолютным.
6. The exercise of a right is never absolute.
Самоубийство никогда не бывает чистым.
Suicide is never clean.
Терроризм никогда не бывает спонтанным.
Terrorism is never spontaneous.
Романтика никогда не бывает идеальной.
Romance is never perfect.
Ему еще не доводилось бывать в домах волшебников.
He had never been in a wizard house before.
Гарри никогда раньше не приходилось здесь бывать.
Harry had never been up here before.
Рон никогда раньше не бывал в Запретном лесу.
Ron had never been into the Forbidden Forest before.
Да когда ж это бывало? Никаких я дел сам по себе не имею с полицией!
“But this is unheard of. I've never had any personal dealings with the police!
– Я тоже наслышался чудес о тамошних краях, – сказал Арагорн. – И никогда там не бывал.
‘Many strange tales have been told about that land,’ said Aragorn. ‘I have never entered it.
Бывают такие лодыри, что за душою у них нет ни цента, даже табаку ни крошки.
Some of them kinds of loafers never has a cent in the world, nor a chaw of tobacco of their own.
— Ты никогда там не бывал, Гарри, — тихо сказала Гермиона. — Все это тебе снилось, и только.
“You’ve never been there, Harry,” said Hermione quietly. “You’ve dreamed about the place, that’s all.”
— Таких уроков еще не бывало, — признал Фред. — Он знает, старик, — добавил Ли.
Never had a lesson like it,” said Fred. “He knows, man,” said Lee.
Деревья тоже, глянь, в сухой листве: листопадов для них словно и не бывало! Не прибрано, в общем.
And most of the trees seem to be half covered with ragged dry leaves that have never fallen. Untidy.
Они никогда не бывали назойливы и все же никогда не бывали невнимательны.
They were never importunate and yet never listless.
Впрочем, так бывает всегда.
But then, it never was.
Такого раньше не бывало. — Не бывало? Спасибо, Ник.
They never done that before." "Never? Thanks, Nick."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test