Translation for "нижние веки" to english
Нижние веки
Similar context phrases
Translation examples
Я также нашел многочисленные шрамы от скальпеля в области нижних век, уха и рта.
I also found numerous scalpel scars along his lower eyelid, ear and mouth.
Подтяжка бровей, блефаропластика на верхних и нижних веках, контурная липосакция на животе...
Brow lift, blepharoplasty on my upper and lower eyelids, precision contour and liposuction on my gut.
У нее дрогнули нижние веки.
Her lower eyelids moved upward.
Возможно, просит разрешения прикоснуться к ее лицу, чтобы оттянуть нижнее веко.
Perhaps he asked Senta’s permission to touch her face, to pull down the lower eyelid.
Он приложил больше усилий в атаку, и кончик кинжала внезапно обжег нижнее веко.
He threw more effort into his attack, and the dagger’s tip suddenly stung hot against my lower eyelid.
Ни о чем не спросив, доктор подвел Аурелиано к окну и исследовал внутреннюю сторону его нижнего века.
Before asking him any questions the doctor took him to the window and examined the inside of his lower eyelid.
Подушечкой указательного пальца она оттянула вниз нижнее веко моего левого глаза, всмотрелась в расширившиеся сосуды белка. — Ты, похоже, вымотался донельзя, Одди.
With a fingertip, she pulled down one of my lower eyelids and ex­amined the bloodshot scenery: “You look wrecked, Oddie.”
Потом он поглядел мне в лицо и догадался, что я понял, почему он не отрывает от меня глаз. На его нижнем веке краснело маленькое пятнышко единственная примета невыразительного облика.
He brought his gaze back to my face and saw that I knew what he'd been doing. There was the smallest flicker in his lower eyelids, but no other remark.
Дойл сдернул простыню с лица и бесстрастно оттянул нижние веки покойного Руперта Зейлига, открыв взору переплетение голубых и пурпурных сосудов.
He pulled the sheet away from the face and dispassionately yanked down the lower eyelids of the late Rupert Selig, revealing congested spiderwebs of blue and purple capillaries.
Глаза у него очень большие и голубоватые, но скорее там сама глазница велика и оттянута вниз: сверху ресницы, а нижнее веко -- почти в двух дюймах ниже.
His eyes are very large and bluish, but it’s rather like the whole eye socket is large and pulls down, with lashes on top and the lower eyelid almost two inches below.
– Алан, – сказала она, когда мы обнялись (я заметил, как под ее левым глазом бьется тоненькая жилка, отчего нижнее веко чуть подергивалось), – ты ведь знаешь? – Да, – ответил я.
‘Alan,’ she said, looking up into my face as we embraced I saw a tiny pulse throbbing under her left eye, each beat minutely contorting the lower eyelid - ‘you know, don’t you?’ ‘Yes,’ I answered.
Руки были глубоко засунуты в карманы тужурки, чтобы не выдать его возбуждения, но нижнее веко все же нервно подергивалось, а тонкие бледные губы неудержимо дрожали.
helmsmen, his hands thrust deeply into the pockets of his pea-jacket so that their trembling did not betray his agitated excitement, but a nerve jumped in his lower eyelid, making him wink sardonically, and his thin pale lips trembled uncontrollably.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test