Translation for "нижнее белье" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Им велели снять рубашки и раздеться до нижнего белья.
They were told to lift their shirts and to strip to their underwear.
С него была снята вся одежда, кроме нижнего белья.
His clothes were removed and he was left with his underwear.
a) фотографам не следует фотографировать детей в нижнем белье;
(a) Photographers should avoid taking pictures of children in their underwear;
Нам пришлось снять одежду, включая нижнее белье.
We had to take off our clothes, including underwear.
:: пенитенциарные заведения и тюрьмы снабжают заключенных нижним бельем, одеждой, обувью и постельным бельем; однако заключенные вправе носить собственное нижнее белье, одежду и обувь и пользоваться собственным постельным бельем;
Penitentiaries or prisons provide inmates with underwear, clothing, shoes and bed linen, but prisoners may wear their own underwear, clothes and shoes, and use their own bed linen.
Его и других мужчин часто держали обнаженными или одетыми только в нижнее белье.
He and the other men were often naked or dressed only in underwear.
Мужчинам велели выстроиться вдоль стены и раздеться до нижнего белья.
The men were made to line up against a wall and strip to their underwear.
От группы мужчин отделили четверых и заставили их раздеться до нижнего белья.
From the group of men four were separated and required to strip to their underwear.
…Я стоял у его постели, а он сидел на ней в нижнем белье с большой папкой в руках.
I was standing beside his bed and he was sitting up between the sheets, clad in his underwear, with a great portfolio in his hands.
Форд, нахмурясь, оглядел мятые матрацы, немытые чашки и неидентифицируемые предметы дурнопахнущего инопланетного нижнего белья, разбросанного по тесной каюте. – Это же рабочее помещение, понимаешь, – оправдательно сказал Форд. – Казарма. Дентрасси тут спят.
Ford frowned at the grubby mattress, unwashed cups and unidentifiable bits of smelly alien underwear that lay around the cramped cabin. “Well, this is a working ship, you see,” said Ford. “These are the Dentrassi sleeping quarters.”
Ему стало бы гораздо спокойнее, если бы кроме нижнего белья дентрасси, груды скворншейльских матрацев и человека с Бетельгейзе, собирающегося положить ему в ухо маленькую желтую рыбку, где-нибудь поблизости нашелся бы пакетик кукурузных хлопьев.
He would have felt safe if alongside the Dentrassi underwear, the piles of Squornshellous mattresses and the man from Betelgeuse holding up a small yellow fish and offering to put it in his ear he had been able to see just a small packet of corn flakes.
Однако в нем оказалось нижнее белье. Ее нижнее белье.
Instead, it contained underwear. Her underwear.
noun
После снятия нижнего белья также подвергается сугубо визуальному осмотру нижняя область тела.
Upon removing underclothes, the lower areas of the body are also examined purely visually.
Как утверждается, его пытали электрическим током, избивали, подвешивали за запястья и в течение долгого времени оставляли висеть в нижнем белье.
He was allegedly subjected to electric shocks, beatings, suspension by the wrists and left in his underclothes for prolonged periods.
Осматривается и одежда заключенного; заключенный раздевается до нижнего белья, и его просят поднять руки, с тем чтобы можно было сугубо визуально осмотреть верхнюю часть его тела.
The prisoner's clothing is checked; in underclothes, the prisoner is asked to raise his arms so that the top half of his body can be examined purely visually.
Автор утверждал, что заявление пострадавшего не содержит достаточно доказательств, что суд произвольно оценил доказательства и ошибочно оценил заключение судебно-медицинской экспертизы, в которой констатировалось отсутствие следов крови или слюны на нижнем белье автора, которое было на нем в день происшествия.
The author maintained that the victim's statement was not sufficient evidence against him, that the Court's assessment of the evidence had been arbitrary, and that it had erred in its evaluation of an expert report that had found that there were no traces of blood or saliva on the underclothes the author had been wearing on the day in question.
Ты когда-нибудь ходила по дому в нижнем белье?
- Do you ever walk about the house in your underclothes?
Уверена, я не первая женщина, которую вы видели в нижнем белье.
I'm sure I'm not the first woman you've seen in her underclothes.
Что-нибудь еще? одевая нижнее белье и показывая бедра.
You wear only your underclothes and go up on stage and show your bare thighs and all.
Его притащили сюда в нижнем белье и этом пальто, потом убили.
Marched down here, with nothing but that coat and his undercloth and was then killed.
Анализы показали, что ДНК мистера Мелтон совпадает с семенем, найденном на нижнем белье мисс Дин более 19 лет назад.
Testing revealed that Mr. Melton's DNA is a statistical match to the semen found on Ms. Dean's underclothing - over 19 years ago.
Ничего из ее соблазнительного нижнего белья ей больше не подходит.
None of those sexy underclothes fit.
Удостоверения личности нет, денег нет, раздет до нижнего белья.
No identification, no money, stripped down to the underclothes.
— Ну да, естественно. На мне, естественно, было нижнее белье. — Ага.
'Yes. Yes of course. Naturally I had underclothes."
noun
Она продолжала улыбаться, развешивая одежду, несмотря на то, что идиот, который сгреб ее одежду, не удосужился принести запасного нижнего белья и ночных рубашек.
She continued to smile as she hung up her dresses, even though the idiot who had grabbed her clothing had failed to bring any extra underlinen or nightdresses.
noun
Королевский куш за нижнее белье.
Oh. Her Majesty the Queen recently wasted the people's hard-earned money, over 50,000 pounds, on a small batch of overpriced lingerie.
Мы стираем чужое нижнее белье, срываемся и бежим по звонку... тогда как можем добиться большего.
Washing other people's smalls, being at their beck and call... we could be doing so much more.
Произошло вот что: я добился серьёзного успеха, занимаясь дамским бельём, я работал на отца, у него был небольшой бизнес нижнего белья.
And what happened: I was very successful in the ladies' lingerie business, I worked for my dad, he had a small undergarment business.
Принципы получения небольших количеств конечной невероятности элементарным замыканием логических цепей электронного мозга “Бэмблвинни 57 Суб-Мезон” на датчик молекулярных смещений, подвешенный в генераторе сильного броуновского движения (скажем, в чашке горячего чая), были, разумеется, прекрасно известны, – и такие генераторы частенько использовались для создания непринужденной атмосферы на званых вечерах: с их помощью можно было, в соответствии с теорией неопределенности, заставить, например, нижнее белье хозяйки дома внезапно отпрыгнуть на метр в сторону.
The principle of generating small amounts of finite improbability by simply hooking the logic circuits of a Bambleweeny 57 Sub-Meson Brain to an atomic vector plotter suspended in a strong Brownian Motion producer (say a nice hot cup of tea) were of course well understood—and such generators were often used to break the ice at parties by making all the molecules in the hostess’s undergarments leap simultaneously one foot to the left, in accordance with the Theory of Indeterminacy.
– Мне еще необходимо немного полотна, матушка, для нижнего белья.
“I shall need a small bolt of linen, Reverend Mother, for undergarments,”
нижним бельем, рубашками, чулками и туфлями. Там нашелся даже маленький ларчик слоновой кости с прекрасными драгоценностями.
chemises; stockings; and shoes. There was even a small ivory box containing some rather magnificent jewelry.
Даже нижнее белье и чулки у меня были новыми. Все мои вещи сложили в тяжелый дорожный сундук, источавший легкий аромат кедра.
Even my small clothes and stockings were all new, and every bit of it was packed away in a heavy trunk that smelled of cedar.
Было нечто крайне унизительное в том, чтобы раздеваться до нижнего белья перед тремя женщинами, которые принялись прикладывать ко мне куски ткани и закалывать их булавками.
It was inexpressibly humiliating to undress to my small clothes and then have three women hold pieces of fabric against me, pinning the parts together around me.
Девушка носила нижнее белье, но на ней не было корсета – этим, вероятно, и объяснялось то, что он считал ее груди маленькими, пока не накрыл их руками в бальном зале;
She wore a chemise beneath but no stays—an explanation, perhaps, for the fact that he had thought her small-bosomed until he had cupped her breasts in his hands in the Assembly Room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test