Translation for "ниж" to english
Ниж
Translation examples
185 и ниже
185 and lower
Потребности оказались ниже сметных.
Lower requirement.
Средний доход на душу населения в домашних хозяйствах коренных фиджийцев был на 43,5% ниже, чем у меньшинств, на 20,3% ниже, чем в индофиджийской общине, и на 15,5% ниже, чем в среднем по стране.
Average per capita income for Fijian households was 43.5% lower than minorities, 20.3% lower than for the Indian community and 15.5% lower than the national average.
Уровень дохода ниже
Lower middle income
Начальное образование и ниже
Primary education or lower
(чем ниже, тем лучше)
Business Environment Index (lower is better)
Ниже материю, ещё ниже.
Lower the fabric even lower.
- Получить свою задницу ниже, ниже.
- Get your ass lower, lower.
Я чувствую, что продолжаю опускаться ниже, и ниже, и ниже...
I just feel like I keep... sinking lower, and lower, and lower...
О боже, этот мост ниже, ещё ниже
Oh, Christ, this is lower, this is even lower.
И она горит и становится всё ниже и ниже.
And that candle's burning lower and lower.
Опустите чуть ниже.
Make it lower.
Они гораздо ниже.
They're much lower.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Все ниже, ниже — и вот уже Гарри стал различать фары отдельных автомобилей, уличные фонари, дымовые трубы, телеантенны.
Lower and lower they flew, until Harry could see individual headlights and streetlamps, chimneys and television aerials.
— Да, — выразительно кивнула профессор Трелони. — Она кружила над замком, спускалась все ниже, ниже… Как хищная птица…
“Yes,” said Professor Trelawney, nodding impressively, “it comes, ever closer, it circles overhead like a vulture, ever lower… ever lower over the castle…”
Заработная плата во Франции ниже, чем в Англии.
The wages of labour are lower in France than in England.
Приятный ветер дул в лицо. Они спускались все ниже и ниже и, наконец, влетели в темное разбитое окно в верхнем этаже дома.
Lower and lower they flew, the wind blowing pleasantly in Harry’s face, until they reached a dark and broken window in the upper story of the house and entered.
Гораздо ниже, чем было, и откос не такой уж крутой.
It’s much lower here than it was, and it looks easier too.’
Солнце опускалось ниже, а дракон все летел и летел.
The sun slipped lower in the sky, which was turning indigo;
Они планировали, спускаясь все нижениже… Внезапно плавное скольжение в небе превратилось в стремительный полет – ощущение скорости создали близкие теперь тени дюн и скалы, встающие из них подобно островам.
They glided lower . lower . There came a rushing sense of motion to their passage—blurred shadows of dunes, rocks lifting like islands.
Пристально глядя на них, он опустил голову еще чуть ниже.
He lowered his head another foot or so, staring intently at them.
Он спустился еще ниже, и сиплое бормотанье стало слышно совсем отчетливо.
He was getting lower now and the hisses became sharper and clearer.
Он спускался все ниже и ниже.
Lower and lower he descended.
Точка опускалась все ниже и ниже.
Lower it came, and lower still.
Корабль спускался все ниже и ниже.
The ship was dropping lower and lower.
Солнце спускалось ниже, ниже.
The sun came lower and lower.
Все ниже и ниже наклонялся он к ней.
Lower he leaned—slowly—and yet lower.
Все ниже и ниже опускались его веки.
Lower and lower dropped his own lids.
Сердце у Дороти падало ниже и ниже.
Dorothy’s heart was sinking lower and lower.
Все ниже и ниже опускался гигантский корпус;
Lower and lower sank the immense bulk;
Правое крыло начало опускаться – ниже, ниже.
The right wing began to drop -- lower, lower.
Эти рекомендации, содержащиеся в документе LOS/PCN/BUR/R.48, воспроизводятся ниже.
These recommendations, contained in document LOS/PCN/BUR/R.48, are reproduced below.
Приводимый ниже текст является пересмотренной редакцией документа SG/LOS/ CRP.1/Rev.1 от 3 июня 1994 года.
This is a revised version of document SG/LOS/CRP.1/Rev.1 of 3 June 1994.
2. Приводимый ниже проект бюджета включает в себя ряд изменений к документу LOS/PCN/141, которые были согласованы Подготовительной комиссией.
The draft budget presented below incorporates a number of revisions to document LOS/PCN/141, which were agreed upon by the Preparatory Commission.
И наконец, отдача от работы ОС проявляется в его влиянии на ведущиеся межправительственные и межучрежденческие дискуссии и принимаемые в их рамках решения, а также в конкретных совместных действиях (см. пункт 16 ниже).
Finally, the impact of the LO is visible through its influence on ongoing intergovernmental and inter-agency debates and decisions, as well as concrete cooperative actions (see paragraph 16 below).
509. Поисковое исследование по вопросу о доступе женщин к пособиям по социальному страхованию в Коста-Рике (2003 год), проведенное НИЖ, дает данные, необходимые для того, чтобы определить, какие предложения были представлены в ходе проведенного Коста-Риканской кассой социального страхования обсуждения вопроса о реформе системы пенсионного обеспечения по инвалидности и старости и на случай смерти в 2004−2005 годах (источник: НИЖ, внутренняя записка, администрация 2002−2006 годов).
509. A study on women's access to Costa Rican social security benefits (Estudio exploratorio sobre el acceso de las mujeres a los beneficios de los seguros sociales en Costa Rica (2003)) which was conducted by INAMU provided input for a proposal that was submitted in negotiations called for by CCSS with a view to reforming the system of coverage for disability, old age and death in 20904-2005 (source: INAMU, Memoria Institucional, Administración 2002-2006).
Вследствие этого ОС отказались от чисто индивидуального дипломатического представительства своих учреждений или их исполнительных глав и стали активно участвовать в межучрежденческой деятельности (см. раздел Е ниже), особенно в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As a result, the LOs moved away from purely individual diplomatic representation of agencies or their executive heads, to become more involved in inter-agency work (see section E below), particularly in the context of the Millennium Development Goals.
Ниже кратко излагается содержание рабочих документов, содержащихся в документе LOS/PCN/SCN.3/WP.6 и добавлениях к нему и состоявшихся в Специальной комиссии 3 дискуссий. (Полностью текст рабочих документов приводится в приложении к настоящему докладу.)
The following is a brief description of the contents of the working papers contained in document LOS/PCN/SCN.3/WP.6 and its addenda and of the discussions conducted in Special Commission 3. (The complete texts of the working papers are found in the annexes to the present report.)
21. Комиссии было сообщено, что на основании пункта 2 статьи 1 Конвенции (см. LOS/PCN/WP.49/Add.1) были проведены консультации с Председателем Подготовительной комиссии для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву (ниже именуется "Подготовительной комиссией").
21. The Commission was informed that consultations with the Chairman of the Preparatory Commission on the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea had been conducted on the basis of article 1, paragraph 2, of the Convention (see LOS/PCN/WP.49/Add.1).
Ниже — Лос-Анджелес и все города Калифорнийского побережья.
Below it, Los Angeles and all the cities of the California shore.
Ниже была Лолитина девственная постель, усеянная лубочными журнальчиками.
Under this was Lo’s chase bed, littered with “comics.”
Я жила в настоящем стаде. – Она говорила об этом совершенно спокойно. – Ниже по побережью, в Лос-Анджелесе.
I was in,one of the real herds," she said candidly, "down in Los Angeles.
Двумя этажами ниже Ло Чум поставил на пол фонарь и отпер дверь.
Two floors below, Lo Chum put down the lantern and unbolted the door.
Их товарищ-подросток потерял руку, но, по всей видимости, только виртуальную: он по-прежнему чувствовал ее ниже запястья (правда, как сказал Т-четыре-Б, «чувствуется типа даже больше», он описал это ощущение как «вся наэлектричена»). Однако никто другой отрезанной кисти не видел, в этом мире она явно не существовала.
Their Goggleboy companion had lost his hand, but as far as anyone could tell, only its virtual analogue: T4b still felt a hand at the end of his wrist (although he said it felt “sayee lo max,” and described it as feeling “all electricity”) even though no one else could feel it, and it did not seem to exist as far as the environment was concerned either.
Теперь от точки в двадцати километрах ниже Биг-Сура и до кончика Бахи это была расползшаяся лента поселений, соединенных самоуправляющими трассами, существующих за счет опреснительных установок и горной промышленности, получающей сырье из самой Канады, украшенная башнями Санта-Барбары, огромными дневными зеркалами Комплексов Лос-Анджелеса, протяженными сегментированными постройками вдоль южного побережья, напоминающими сороконожек, монументами и вздымающимися округлыми керамическими арками и шпилями Сан-Диего.
Now from twenty kilometers below Big Sur to the tip of Baja it was a rambling ribbon of community linked by slaveways, fed by desalting plants and mountain melts gathered from as far as Canada, punctuated by the towers of Santa Barbara the immense diurnal mirrored combs of Los Angeles centipede segments of South Coast monuments and the sprawling rounded ceramic arches and spires of San Diego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test