Similar context phrases
Translation examples
Похоже, никто и нигде не может больше быть в безопасности.
Nowhere and nobody seems to be safe any longer.
Нигде это не очевидно так, как на Африканском Роге.
Nowhere is that clearer than in the Horn of Africa.
Нигде не достигнуто их полной интеграции.
Nowhere has full integration and mainstreaming been achieved.
Однако размер этой потенциальной экономии нигде не указывается.
However, nowhere are the potential savings quantified.
Нигде это не ощущается с такой остротой, как в секторе Газа.
Nowhere is this more urgent than in Gaza.
Нигде в мире нет более острой потребности в обретении надежды.
Nowhere is the need for hope more acute.
Нигде, абсолютно нигде, в этой забытой Богом долине...
There is nowhere... absolutely nowhere in this godforsaken valley--
Нигде в моем контракте не говорится, что я должен играть еще и терапевта.
Nowhere in my contract does it say
Нигде в справочниках нет информации, что оборотни так умеют.
Okay, nowhere in the manual does it say that werewolves can do that.
Нигде в этом грешном мире честному работяге прибылью не разжиться.
Nowhere in this sinful world can a honest, hard-working man profit.
Больше нигде в мире живая природа не устраивает такого грандиозного зрелища.
There's nowhere in the world where wildlife puts on a greater show.
Нигде в показаниях истица не утверждает, что Кан До Гён занимался сексом.
Nowhere in the plaintiff's deposition does it state that her husband Kang Do Kyung had sex.
Тренер, нигде в правилах ничего не говорится о слишком высоких прыжках.
They're doin' something illegal out there. Coach, nowhere in the rule book does it say anything about jumping' too high.
"Нигде в мире, - подумал Штирлиц, - полицейские не любят командовать так, как у нас".
Nowhere in the world, thought Stirlitz, the policemen like to command as they do in our country.
Нигде в правилах не сказано, что я обязан сидеть и терпеть душевные пытки!
Nowhere in the rules does it say that I have to sit through sort of mental torture!
Открыв глаза, они увидели, что Бильбо нигде нет.
When they opened their eyes Bilbo was nowhere to be seen.
Я, мы не можем найти его, горлум, горлум, его нигде нет.
I, we can’t find it, gollum, gollum, no, nowhere.
Земли, когда-либо пущенные в обработку, нигде не забрасываются.
The lands which had once been cultivated are nowhere neglected.
– Я еще нигде не остановился. – Значит, прямо из вагона ко мне?
"Nowhere, as yet." "What, straight from the station to my house?
Больше нигде в нашем мире такого необычного (и образцового) благоустройства не было.
Nowhere else in the world was this peculiar (but excellent) arrangement to be found.
И нигде его нежность не нарушается голубизной рек, озер или морей.
And nowhere do you see blue of lakes or rivers or seas.
– Нигде я не был, – говорю, – просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом.
«I hain't been nowheres,» I says, «only just hunting for the runaway nigger-me and Sid.»
Природа не делает их необходимыми для поддержания жизни, а обычаи нигде не делают неприличной жизнь без них.
Nature does not render them necessary for the support of life, and custom nowhere renders it indecent to live without them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test