Translation for "не-хранитель" to english
Не-хранитель
  • non-keeper
  • no guardian
Translation examples
no guardian
Они -- хранители мира.
They are the guardians of peace.
Человечество не воспринимает себя в качестве хранителя или попечителя.
Mankind does not see itself as their guardian or beneficiary.
Хранитель и попечитель всеобщего достояния и общих интересов
Guardian and trustee of the global commons and the common concerns
Эти народы должны быть признаны в качестве хранителей своих земель.
Indigenous peoples should be recognized as guardians of their lands.
Каждый человек - хранитель мира и вправе требовать правильного его использования.
Every man is a guardian of the world and is entitled to ask that it be used correctly.
МСИ стал хранителем межнациональных данных, касающихся образования.
UIS has become the guardian for cross-national data on education.
Организация Объединенных Наций является хранителем не только мира, но и окружающей среды.
The United Nations is the guardian not only of peace, but also of the environment.
- использования знаний в первую очередь в интересах прямых наследников их традиционных хранителей;
- First beneficiaries to be the direct descendants of the traditional guardians of that knowledge;
Кроме того, они призывают человека видеть свою роль не хозяина, а хранителя Земли.
In addition, they are calling on human beings to see their role not as masters but as guardians of the Earth.
Организация Объединенных Наций нужна нам как хранитель международных норм и принципов.
We need the United Nations as a guardian of international norms and principles.
Следовательно, мы должны обратиться к их хранителям, к товаровладельцам.
We must, therefore, have recourse to their guardians, who are the possessors of commodities.
Хранителю товаров приходится поэтому одолжить им свой язык или навесить на них бумажные ярлыки, чтобы поведать внешнему миру их цены.[66] Так как выражение товарных стоимостей в золоте носит идеальный характер, то для этой операции может быть применимо также лишь мысленно представляемое, или идеальное, золото.
The guardian of the commodities must therefore lend them his tongue, or hang a ticket on them, in order to communicate their prices to the outside world.2 Since the expression of the value of commodities in gold is a purely ideal act,* we may use purely imaginary or ideal gold to perform this operation.
Ибо когда все научатся управлять и будут на самом деле управлять самостоятельно общественным производством, самостоятельно осуществлять учет и контроль тунеядцев, баричей, мошенников и тому подобных «хранителей традиций капитализма», — тогда уклонение от этого всенародного учета и контроля неизбежно сделается таким неимоверно трудным, таким редчайшим исключением, будет сопровождаться, вероятно, таким быстрым и серьезным наказанием (ибо вооруженные рабочие — люди практической жизни, а не сентиментальные интеллигентики, и шутить они с собой едва ли позволят), что необходимость соблюдать несложные, основные правила всякого человеческого общежития очень скоро станет привычкой.
For when all have learned to administer and actually to independently administer social production, independently keep accounts and exercise control over the parasites, the sons of the wealthy, the swindlers and other "guardians of capitalist traditions", the escape from this popular accounting and control will inevitably become so incredibly difficult, such a rare exception, and will probably be accompanied by such swift and severe punishment (for the armed workers are practical men and not sentimental intellectuals, and they scarcely allow anyone to trifle with them), that the necessity of observing the simple, fundamental rules of the community will very soon become a habit.
– Теперь вы – Хранитель.
You are the Guardian now.
– Цитадель Хранителей?
The Citadel of the Guardians?
Остальные — Хранители.
The rest are Guardians.
Уж, конечно, не хранителям мира.
Certainly not the Guardians.
Если Хранитель существовал.
If the Guardian was real.
Где же ты, мой хранитель? Где?
Where was her guardian? Where?
Я не могу быть Хранителем.
I can't be a Guardian."
Мы – Хранители Пути.
We are Guardian of Travel.
— Мой ангел-хранитель.
My guardian angel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test