Translation for "неюридический" to english
Неюридический
Translation examples
Неюридические меры по противодействию киберпреступности
Non-legal responses to cybercrime
2. Политика и другие меры неюридического характера
2. Policies and other non-legal measures taken
а) обзор неюридических подходов, применяемых в борьбе с киберпреступностью;
(a) Overview of non-legal approaches used to respond to cybercrime;
45. Здесь наиболее тесно переплетаются юридический и неюридический подходы.
45. It is in this area that the legal and non-legal approaches most converge.
Некоторые из этих мер носят юридический характер, а многие другие - неюридический.
Some of these measures are of a legal character, while many are of a non-legal nature.
Как будет видно из дальнейшего обсуждения, приобретение выгод представляет собой релевантное соображение в неюридических контекстах.
As discussed further below, benefiting is a relevant consideration in non-legal contexts.
Первая общеполитическая рекомендация ЕКРН является широкой и охватывающей юридические и неюридические аспекты.
The first ECRI general policy recommendation is a broad one covering legal and non—legal aspects.
c) анализ взаимосвязи между различными мерами неюридического характера и возможности применения комплекса таких мер.
(c) Analysis of the relationships between the different non-legal responses and the possibilities for adopting them in combination.
Они могут обсуждать как правовые, так и неюридические вопросы и вести поиск решения, в наибольшей степени удовлетворяющего обе стороны.
They may discuss legal but also non-legal issues, and find the most convenient solution for both.
В неюридическом аспекте социальная интеграция осуществляется главным образом на местном уровне под эгидой кантонов и общин.
From the non-legal standpoint, social integration occurs above all at the local level, and is a matter for the cantons and communes.
Вот какова подоплека, сказал я, прибегнув к самым неюридическим выражениям, какие только мог подыскать.
Here's the deal, I said, using the most non-legal jargon I could think of.
48. Притом, что в отношении виновных в сексуальном насилии и рабстве применяются нормы международного и гуманитарного права, конкретный гендерный характер и последствия этих преступлений требуют того, чтобы их гендерный аспект учитывался во всех юридических и неюридических мерах, включая предупреждение, расследование, уголовное преследование, компенсацию и реабилитацию.
48. While international and humanitarian law are applicable to perpetrators of sexual violence and slavery, the specifically gender-related nature and consequences of these crimes require that their gender aspect be taken into account in all legal and extralegal responses, including prevention, investigation, prosecution, compensation and rehabilitation.
Кроме того, когда речь зашла об активах, полученных Боснией и Герцеговиной в соответствии с соглашением о правопреемстве в отношении югославской собственности, Финансовый совет стал неюридическим форумом для решения вопросов о разделе этих активов между образованиями, так что при этом не было создано никакой надлежащей правовой базы и вообще не учитывались интересы государства и округа Брчко.
Moreover, in the case of the assets received by Bosnia and Herzegovina as a consequence of the post-Yugoslav succession agreement, the Fiscal Council has provided an extralegal forum for dividing those assets between the entities, without a proper legal basis and any regard to the State and Brcko District.
Помимо общих функций по планированию, руководству и надзору за осуществлением юридических функций в Агентстве, генеральный юрисконсульт отвечал за консультирование по сложным и трудноразрешимым вопросам, как юридическим, так и неюридическим, связанным с функциями, структурой и деятельностью Агентства, по вопросам политики, программ и другим вопросам, имеющим уставные и правовые аспекты, а также по вопросу об израильско-палестинских соглашениях.
In addition to the overall responsibility for planning, directing and supervising the legal functions of the Agency, the General Counsel was responsible for advising on complex and sensitive issues, both legal and extralegal, relating to the functions, structures and activities of the Agency, on policy, programme and other matters having constitutional and legal aspects and on the Israeli-Palestinian agreements.
В докладе отмечалось также, что разница в оплате труда существенно возрастает, если принять во внимание такие <<неюридические льготы>>, как прибавка к пенсии, выплачиваемая работодателем, транспортная надбавка и участие в прибыли предприятия, так как возможности женщин пользоваться такими надбавками более ограничены, а когда такие надбавки все-таки выплачиваются женщинам, то это делается по более низким ставкам.
The report also indicated that the wage gap was considerably wider when "extralegal benefits", such as supplementary pension paid by the employer, transportation allowance and share in the capital of the enterprise were taken into account, given that women had less opportunity to benefit from such incentives and, when they did, incentives were paid at a lower rate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test