Translation for "нехристианская" to english
Нехристианская
Translation examples
Укрепление единства через нехристианские организации
Promotion of unity through non-Christian organizations
Экуменическое контактное бюро для лиц нехристианского вероисповедания в Мюнхене.
Oecumenical Contact Office for Non-Christians in Munich.
Умеренные нехристианские религиозные общины являются очень маленькими.
The moderate non-Christian religious communities are very small.
Возросло количество верующих, исповедующих нехристианские религии.
There have been increases in the number of people affiliated to non-Christian religions.
Прочие нехристианские религиозные конфессии включают в себя ислам, бехаизм и индуизм.
Other non Christian religious faiths include Islam, Baha'i, and Hindus.
Совет указал на ряд <<значимых документов>>, посвященных отношениям Церкви с <<нехристианскими религиями>>.
It highlighted a number of "meaningful documents" on the relations of the Church with "non-Christian religions".
В Эстонии не было обнаружено никакого христианского или нехристианского религиозного радикализма или радикальной деятельности.
No Christian or non-Christian religious radicalism or radical activities have been detected in Estonia.
Согласно полученной информации, в настоящее время в Новой Зеландии заключается некоторое число нехристианских религиозных браков, которые не регистрируются, так как регистрация брака для представителей нехристианских религий не является обязательной, и, следовательно, в этих случаях закон не защищает затрагиваемых женщин.
According to information received, a number of non-Christian religious marriages are being celebrated in New Zealand without being registered because the registration of marriage celebrants from non-Christian religion institutions is not mandatory and, consequently law does not protect women.
Сейчас заглянем в мою нехристианскую записную книжку.
Let me check my non-Christian Rolodex.
Простите, но "Лохбастер-Видео" клеймит позором порнографическую продукцию, вседозволенность и нехристианские конфессии.
- Oh, I'm sorry, but Lackluster Video takes a strong moral stance against pornography open-mindedness and non-Christians. Oh, yeah?
У моей мамы есть специальная антенна, улавливающая нехристианскую музыку, сыгранную на расстоянии менее футбольного поля от нашего дома, и она тут же придет за мной, чтобы оградить от порока.
See, my mom has this special antenna that can pick up non-Christian music being played within a football field's distance of our house, and she'd immediately come looking for me in order to shield me from the perversion.
В четырнадцатом веке это были нехристианские территории, и рыцари со всей Европы отправлялись туда в попытке завоевать эти земли.
In the fourteenth century there had been non - Christians in that area; and it was true that knights from all over Europe went out there looking for a chance to right them.
Об этом деле было сообщено в полицию, которая, может быть, и исполняла свои обязанности, но вряд ли там способны были понять истинную ценность утраты. Вот если бы увели лошадь или утащили старинные часы с кукушкой, тут все было бы ясно, но значимость какого-то там религиозного манускрипта, да к тому же нехристианского, похоже, была недоступна их пониманию.
The matter had been referred to the police, who were at best dutiful, if not indifferent, to the loss of such a rarefied item: If it had been a draft horse or a vintage cuckoo clock, it might have stirred them to action, but the value of an obscure religious manuscript, and a non-Christian one at that, seemed to elude their grasp.
Кроме того, интерес к оккультизму, столь характерный для молодежной культуры, указывает также на желание возродить старые верования и религиозные идеи, которые преследовались или, по крайней мере, осуждались, христианской Церковью (астрология, магия, гностицизм, алхимия, оргиастические обряды), а также вновь открыть и культивировать нехристианские методы спасения (йога, тантра, дзэн и другие).
Moreover, the interest in the occult, so characteristic of the youth culture, also indicates the desire to reanimate the old beliefs and religious ideas that are persecuted, or are at least frowned upon, by the Christian churches (astrology, magic, gnosis, alchemy, orgiastic practices) and to discover and cultivate non-Christian methods of salvation (Yoga, Tantra, Zen, etc.).
Она обвиняла своего отца в... нехристианском обращении со своими сотрудниками.
She was accusing her father of being... unchristian towards his employees.
– Как так это католичество вера нехристианская? – повернулся на стуле Иван Петрович. – А какая же?
"How do you make out that the Roman Catholic religion is UNCHRISTIAN? What is it, then?" asked Ivan Petrovitch, turning to the prince.
– Павлищев был светлый ум и христианин, истинный христианин, – произнес вдруг князь, – как же мог он подчиниться вере… нехристианской?..
"Pavlicheff was a man of bright intellect and a good Christian, a sincere Christian," said the prince, suddenly. "How could he possibly embrace a faith which is unchristian?
Католичество – всё равно что вера нехристианская! – прибавил он вдруг, засверкав глазами и смотря пред собой, как-то вообще обводя глазами всех вместе. – Ну, это слишком, – пробормотал старичок и с удивлением поглядел на Ивана Федоровича.
Roman Catholicism is, so to speak, simply the same thing as unchristianity," he added with flashing eyes, which seemed to take in everybody in the room. "Come, that's a little TOO strong, isn't it?" murmured the old man, glancing at General Epanchin in surprise.
— Почему меня, а не его? — задала она логичный, хоть и совершенно нехристианский вопрос.
“Why me and not him?” she said, asking the logical but entirely unchristian question.
Он всегда ненавидел машины: безбожные штуки, гремящие, бесчеловечные. Нехристианские штуки.
He’d always hated cars: godless things, crippling, inhuman, unchristian things.
Молоденькая девушка и неустрашимый иезуит, влекомые друг к другу совершенно нехристианскими чувствами.
The young girl and the intrepid Jesuit, both quaking with unchristian passion.
Я обязан осудить этот нехристианский поступок, иначе я уже не могу оставаться верным служителем моего Господа.
I must reprove this unchristian act, or else am I no true servant of my Master.
Влажные денежные купюры она засовывала себе за лифчик, которым туго стягивала и уплощала свою нехристианскую грудь.
She kept damp cash in her bodice, which she tied tightly around her chest to flatten her unchristian breasts.
Инцидент с «клочком бумаги» — самый последний и наиболее очевидный пример приверженности Германии этой по своей сущности нехристианской иезуитской морали.
The Scrap of Paper incident is the nearest and most obvious example of Germany's adherence to this essentially unchristian or Jesuitical morality.
– Мне кажется, упрека заслуживаешь ты, а не я, – сказала она ему, – когда ты называешь нехристианским поступок, необходимый для того, чтобы это дитя посвятило себя служению Христу.
"I think it is you who are at fault," she told him, "when you call unchristian an act which was necessary to secure this child to Christ."
Амелиус стал отвечать под впечатлением минуты, как это было ему свойственно. Он писал с горячностью о бесчеловечных и нехристианских правилах приюта.
Amelius began his reply, acting on impulse as usual. He wrote, vehemently remonstrating with Mrs. Payson on the unforgiving and unchristian nature of the rules at the Home.
«Пациент настолько равнодушен к боли, что не стоит тратить на него запас опия», — решила Робин, которой все еще владели нехристианские чувства.
She would not deplete her stock of laudanum, she decided, the man obviously was impervious to pain, and she was still in the throes of unchristian spite.
Магические заклинания, народные поверья, нехристианские песнопения и особенно языческие обычаи — все это колдовство, запрещенное святой Божьей Церковью.
Magic spells, appeals to the fairy folk, unchristian incantations, and especially heathen practices – all are witchcraft, all are forbidden by God’s holy church.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test